EFFORCE - traduction en Espagnol

esfuerza por
efforcer
trata
traiter
essayer
tenter
chercher
agir
traitement
aborder
soigner
discuter
viser
intenta
essayer de
tenter
chercher
tentative
vouloir
faire
tâcher
procura
veiller
chercher
procurer
assurer
tenter
poursuivre
viser
essayer de
œuvrer
faire
empeña
engager
efforcer
employer
mettre en gage
attacher
mettre au clou
entêter
posible por
possible pour
en œuvre pour
maximum pour
efforts pour
efforcer
elle peut pour
négliger pour
de mieux pour
impossible pour
en uvre pour
esfuerzos
effort
action
initiative
vue
tentative
trabaja
travailler
œuvrer
bosser
collaborer
boulot
fonctionner
coopérer
collaboration
por
pourquoi
donc
esmera

Exemples d'utilisation de Efforce en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le Ministère des affaires étrangères s'efforce actuellement d'accorder une plus grande priorité aux droits de l'homme dans toutes les décisions
El Ministerio de Relaciones Exteriores se está esforzando por dar más prioridad a las cuestiones de derechos humanos en todas las decisiones
Mme KARP se félicite également de ce que le Gouvernement mongol s'efforce de mettre en oeuvre la Convention, malgré les difficultés auxquelles le pays se heurte.
La Sra. KARP también se congratula de que el Gobierno de Mongolia se esfuerce por aplicar la Convención pese a las dificultades que afronta el país.
Son efficacité est vitale pour l'ONU qui s'efforce de faire face à une explosion(pour reprendre les termes du Haut Commissaire) d'urgences humanitaires.
Su eficacia es vital para las Naciones Unidas, que se esfuerzan por hacer frente a una explosión(repitiendo las palabras de la Alta Comisionada) de situaciones de emergencia humanitaria.
En 2009, plusieurs États ont évalué la situation de son pays en matière de droits de l'homme et l'Érythrée s'efforce désormais de mettre en œuvre leurs recommandations.
En 2009, varios Estados examinaron la situación de los derechos humanos en Eritrea, que ya entonces se esforzaba por aplicar sus recomendaciones.
les magistrats s'efforce d'appliquer la loi avec circonspection.
los magistrados se esfuerzan por aplicar la ley con circunspección.
On s'efforce de publier les procès-verbaux de l'Assemblée générale et des autres organes intéressés aussi rapidement que possible.
Se hace todo lo posible para publicar cuanto antes las actas literales de la Asamblea General y de los demás órganos que tienen derecho a recibir esas actas.
Il est primordial que l'Union européenne s'efforce de convaincre le gouvernement américain de renoncer à ces essais.
Es de la mayor importancia que la Unión Europea se esfuerce en convencer al Gobierno norteamericano de que renuncie a estas pruebas nucleares.
La présidence s'efforce donc très sérieusement de trouver une solution à ce problème.
Así, pues, la Presidencia está esforzándose al máximo para encontrar una solución a ese problema.
J'ai déjà entendu dire que le Conseil s'efforce sérieusement d'étendre considérablement la liste des prestations non exportables
Ya me han llegado noticias de que en el Consejo se está intentando seriamente ampliar considerablemente la lista de prestaciones no exportables,
Le pays s'efforce également d'exporter non seulement sa production traditionnelle,
Además se está tratando de exportar no sólo artículos tradicionales sino nuevos productos básicos
Je suppose que vous enregistrez et se efforce de richesse que d'être mieux en mesure de bénéficier à l'humanité
Supongo que guarde y se esfuerza por la riqueza sólo para estar en mejores condiciones para beneficiar a la humanidad
Le Honduras s'efforce de réduire la mortalité infantile en incitant les mères à accoucher à l'hôpital plutôt qu'à la maison.
Honduras se está esforzando en reducir la mortalidad infantil alentado a que las madres den a luz en hospitales en lugar de hacerlo en el hogar.
L'Iran s'efforce de contribuer à la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient sous l'égide de l'ONU.
El Irán se ha esforzado para ayudar a lograr una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio dentro del marco de las Naciones Unidas.
The Irrawaddy s'efforce de donner aux lecteurs des informations différentes.
The Irrawaddy se ha comprometido a proporcionar al público noticias alternativas como parte de su posicionamiento democrático.
Le Conseil de sécurité s'efforce depuis des années de trouver un règlement global en Angola.
Durante muchos años, el Consejo de Seguridad se ha empeñado en buscar un arreglo amplio para Angola.
le Conseil s'efforce d'éviter un vide dans le domaine de la protection des droits de l'homme pendant la période de transition.
el Consejo busca evitar que se genere un vacío de protección de los derechos humanos durante la etapa de transición.
Cette résolution s'efforce de permettre que l'on s'attaque sérieusement à tous les aspects de la prévention du crime organisé.
Con esta resolución se pretende abordar de manera completa todos los aspectos de la prevención de la delincuencia organizada.
Toutefois, le Conseil s'efforce, et continuera de s'efforcer, de suivre les règles
Sin embargo, el Consejo se ha esforzado y lo seguirá haciendo para cumplir las normas
Pendant ce temps, @RescueJacmel, un nouveau compte Twitter, s'efforce de garantir que les opérations internationales de secours ne négligent pas cette petite ville.
Mientras tanto,@RescueJacmel, una nueva cuenta de Twitter, está intentando asegurarse de que los esfuerzos internacionales de rescate no pasen por alto a la pequeña ciudad.
Le Comité recommande qu'on s'efforce de favoriser l'emploi d'une terminologie cohérente et sans ambiguïté.
La Comisión recomienda que se haga todo lo posible para fomentar el uso de una terminología consistente y precisa.
Résultats: 2151, Temps: 0.1142

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol