ENJOINT - traduction en Espagnol

insta
demander
encourager
engager
demander instamment
exhorter
appeler
inciter
inviter
insister
presser
ordenado
ordonner
trier
commander
ranger
classer
tri
demander
prescrire
enjoindre
ordre
exige
exiger
demander
réclamer
imposer
obliger
nécessiter
requérir
revendiquer
prescrire
appeler
pide
demander
commander
appeler
exiger
solliciter
prier
inviter
réclamer
emprunter
exhorta
demander
appeler
exhorter
encourager
engager
inviter
lancer un appel
enjoindre
adjurer
prier instamment
obliga
obliger
forcer
contraindre
amener
imposer
lier
faire
exiger
pousser
extorquer
conmina
enjoindre
ordonner
ordena
ordonner
trier
commander
ranger
classer
tri
demander
prescrire
enjoindre
ordre
ordenó
ordonner
trier
commander
ranger
classer
tri
demander
prescrire
enjoindre
ordre
instado
demander
encourager
engager
demander instamment
exhorter
appeler
inciter
inviter
insister
presser
instó
demander
encourager
engager
demander instamment
exhorter
appeler
inciter
inviter
insister
presser
pedido
demander
commander
appeler
exiger
solliciter
prier
inviter
réclamer
emprunter
obligado
obliger
forcer
contraindre
amener
imposer
lier
faire
exiger
pousser
extorquer

Exemples d'utilisation de Enjoint en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le recteur m'ont enjoint de ne plus travailler avec les métayers ou sinon.
el consejo me han pedido que deje de trabajar con los aparceros, o sino.
au travers de ses différents comités, l'OIT a enjoint le gouvernement de supprimer de sa législation la clause incriminée.
la Organización Internacional del Trabajo ha instado repetidamente al gobierno a que derogue esta disposición de su legislación.
Le traité qui y est négocié enjoint aux Séminoles de partir vers l'ouest,
El tratado que se negociaba allí pedía a los Semínolas que se mudaran el oeste,
La Convention enjoint aux États parties de respecter le principe de l'égalité de l'homme
La Convención da instrucciones a los Estados partes para que mantengan el principio de la igualdad de género,
d'abattage sont enjoint, et idolâtres de la Mecque menacés.
la masacre están obligados, y amenazó a los idólatras de la Meca.
Ber 62a enjoint la modestie à l'égard de la couverture du corps de peur
Ber 62a impone la modestia en lo que respecta a la cubierta del cuerpo para
La loi enjoint aux tribunaux et aux personnes exerçant des fonctions relevant de ses dispositions de tenir compte des principes généraux suivants.
El código dispone que los tribunales y los individuos que ejerzan funciones en el marco de estas disposiciones deberán observar los siguientes principios generales.
L'ordonnance de 2008 sur la représentation du peuple enjoint aux partis politiques de réserver au moins 33% des sièges dans tous les comités aux femmes;
La Ordenanza de Representación Popular de 2008 requiere que los partidos políticos reserven un mínimo de 33% de los cargos de todos los órganos partidarios para mujeres.
La Bible nous enjoint:“Recherche la paix et poursuis- la!”(Psaumes 34,
La Biblia nos manda:“Busca y persigue la paz.”(Salmos 34:14). No dice“Busca
S'inspirant du Saint Coran qui enjoint aux musulmans de renforcer l'unité
Guiada por el Sagrado Corán, que encarece a los musulmanes que refuercen la unidad
Le Consensus de São Paulo enjoint à la CNUCED de les aider dans ces efforts.
En el Consenso de São Paulo se insta a la UNCTAD a prestarles asistencia en esa empresa.
Le titre III de l'AUE enjoint aux Etats membres de s'efforcer de formuler
El Título III del AUE dispone que los Estados miembros procurarán formular
Les soldats donc, selon qu'il leur était enjoint, prirent Paul, et le menèrent de nuit à Antipatris.
Y los soldados, tomando á Pablo como les era mandado, lleváronle de noche á Antipatris.
L'article 14 de la Constitution enjoint à l'État de ne refuser à personne l'égalité devant la loi
En el artículo 14 de la Constitución se dispone que el Estado no denegará a ninguna persona la igualdad ante la ley
L'article 33 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées enjoint les États de créer des mécanismes nationaux de suivi de l'application de la Convention.
En el artículo 33 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se dispone que los Estados establecerán mecanismos independientes para supervisar la aplicación de la Convención.
La mortification cette vie enjoint n'est pas rigoureuse,
La mortificación encarece esta vida no es rigurosa,
Car ils savent que Dieu leur enjoint d'être une«lumière pour les nations»
Porque ellos saben que Dios les ha ordenado ser"luz para los gentiles" en hebreo:
Comme vous le voyez, votre gouvernement, vous enjoint de remettre le patient
Como ve, su gobierno le ha ordenado ceder su paciente
Al-Chabab avait enjoint à la population de ne pas soutenir les forces du Gouvernement fédéral de transition
Al-Shabaab había advertido a la población de que no prestase apoyo a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición
Le ministre en charge de la parité a enjoint aux autorités politiques de prendre les mesures nécessaires à l'application de la loi.
La Ministra responsable de la igualdad entre los géneros ha notificado a las autoridades políticas respectivas que deben adoptar las medidas necesarias para asegurar el cumplimiento de las disposiciones de la ley.
Résultats: 432, Temps: 0.086

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol