et l'utilisationet l'exploitationet l'emploiet utiliseret l'usageet l'applicationet le recourset exploiter
y uso
et l'utilisationet l'usageet l'emploiet utiliseret l'exploitationet recourset la consommationet application
y utilizar
et utiliseret l'utilisationet exploiteret employeret recouriret appliqueret se serviret d'exploitationet le recourset user
y aprovechamiento
et l'utilisationet l'exploitationet la mise en valeuret valorisationet la gestionet exploiteret le développementet la réutilisationet utiliseret l'aménagement
y usar
et utiliseret porteret l'utilisationet employeret se serviret useret exploiteret profiter
y empleo de
et de l'emploiet l'utilisation deet de travail deset recours à deset d'embauche deet usage de
y explotación
et d'exploitationet exploiteret valorisationet l'utilisationet au fonctionnement
y aplicación
et l'applicationet la mise en œuvreet appliqueret l'exécutionet l'utilisationet la réalisation
y la utilizaci
y usos
et l'utilisationet l'usageet l'emploiet utiliseret l'exploitationet recourset la consommationet application
y utilizan
et utiliseret l'utilisationet exploiteret employeret recouriret appliqueret se serviret d'exploitationet le recourset user
Exemples d'utilisation de
Et d'utilisation
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
De mise en valeur et d'utilisation des sources d'énergie dans le contexte du développement durable.
Con el desarrollo de la energía y su aprovechamiento en el contexto.
Il s'agit notamment d'homicides illicites, de recrutements et d'utilisation d'enfants, d'enlèvements,
Han proseguido los asesinatos ilegales, el reclutamiento y el empleo de niños, los secuestros,
Par rapport à la période précédente, les cas signalés de recrutement et d'utilisation d'enfants par des éléments des FNL sont passés de 67 à 85.
En relación con el período anterior, el reclutamiento y la utilización de niños por parte de elementos de las FNL aumentó de 67 casos a 85.
Le risque de prolifération et d'utilisation des armes de destruction massive doit être pris très au sérieux.
El riesgo de proliferación y el uso de armas de destrucción en masa ha de tomarse muy en serio.
de progrès social et d'utilisationde contraceptifs sous-tendent de toute évidence ces différents schémas des variations de la fécondité.
los cambios sociales y el empleo de anticonceptivos explican claramente esas diferencias en las tasas de fecundidad.
Préconiser de meilleurs méthodes de production et d'utilisationde statistiques récentes et de qualité;
Promover la mejora de la producción y el uso de estadísticas de elevada calidad y oportunas;
Nos solutions: Il existe une solution de facturation et d'utilisation adaptée à chaque type de technologie:
Nuestras soluciones Ofrecemos una solución de facturación y consumo para cada tecnología de suministro público:
Un problème fondamental est le manque de communication de la connaissance entre les opérations de traitement des données et d'utilisation.
Un problema fundamental es la falta de comunicación de los conocimientos entre las operaciones de procesamiento de datos y su uso.
de prolifération et d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
no proliferación y usos de la energía nuclear con fines pacíficos.
ceux-ci traiteraient des questions de non-prolifération et d'utilisation pacifique ainsi que du désarmement nucléaire.
encararía la no proliferación y los usos pacíficos, así como el desarme nuclear.
recueillent l'information personnelle et d'utilisation.
recopilan la información personal y del uso.
de demande intérieures transcende les frontières nationales pour créer un réseau serré d'arrangements contractuels de fourniture et d'utilisation.
la demanda internas trasciende las fronteras nacionales para crear una tupida red de acuerdos contractuales de suministro y de consumo.
Les deux institutions dotées de pouvoirs décisionnels en matière budgétaire approuvent notamment les principes de discipline budgétaire et d'utilisation rationnelle de l'argent des contribuables européens.
Las dos instituciones con capacidad de decisión sobre presupuestos respaldan los principios de disciplina presupuestaria y del uso racional del dinero del contribuyente europeo.
Développer les capacités en termes de découverte, d'accès, de traitement et d'utilisation des données
Desarrollar capacidades en cuanto al hallazgo, el procesamiento y la utilización delos datos y la información obtenidos desde el espacio,
Les garanties devraient également s'appliquer en cas d'accès aux données relatives au trafic et d'utilisation ultérieure de ces données par les autorités d'autres États membres.
Las salvaguardias deben aplicarse también en el caso del acceso y de la utilización posterior de los datos de tráfico por las autoridades de otros Estados miembros.
La mesure de réglementation la plus efficiente serait l'interdiction de toutes les formes de production et d'utilisation du chlordécone et des produits en contenant.
La medida de control más eficaz sería prohibir toda la producción y usos de la clordecona y de productos que contengan clordecona.
Ces facteurs ont été en partie contrebalancés par un dépassement de crédits à la rubrique des coûts de location et d'utilisation des hélicoptères 4,3 millions de dollars.
La disminución de las necesidades se contrarrestó en parte por los gastos superiores a los presupuestados en relación con el alquiler y funcionamiento de helicópteros 4,3 millones de dólares.
Futur intelligent: savoir-faire dans l'intégration des technologies de communication et d'utilisation modernes.
Futuro inteligente- conocimiento para la integración de las más modernas tecnologías de comunicación y manejo.
sont disponibles à des fins de référence et d'utilisation à grande échelle.
están disponibles para referencia y un uso amplio.
Les relations avec l'UIT se sont également développées dans le domaine de l'enregistrement aux fins de radio ou de télédiffusion et d'utilisationde films pour la télévision.
También se han desarrollado las relaciones con la UIT en el sector de grabaciones para la radiodifusión y su uso en películas de televisión.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文