FREINERA - traduction en Espagnol

frenará
freiner
ralentir
enrayer
arrêter
endiguer
stopper
limiter
contenir
lutter
réduire
limitará
limiter
restreindre
limitation
réduire
contenter
borner
simplement
restriction
freiner
entraver
reducirá
réduire
réduction
diminuer
atténuer
limiter
ramener
abaisser
alléger
diminution
combler
obstaculizará
entraver
empêcher
faire obstacle
compromettre
gêner
nuire
freiner
bloquer
constituer un obstacle
faire obstruction
dificultando
entraver
compliquer
rendre difficile
empêcher
gêner
compromettre
rendre
nuire
freiner
difficile
impedirá
empêcher
prévenir
éviter
entraver
interdire
bloquer
dissuader
décourager

Exemples d'utilisation de Freinera en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
vous ne pouvez penser qu'à une seule chose… ce regret qui vous freinera toujours.
no puedes dejar de pensar en una sola cosa… en ese arrepentimiento que siempre te frenará.
la hausse des taux d'intérêt directeurs qui en a résulté freinera d'autant plus l'investissement privé.
el alza resultante de los tipos de interés oficiales frenará aún más la inversión privada.
le changement ne freinera ni le rajeunissement des effectifs,
el cambio no obstaculizaría ni el rejuvenecimiento de la fuerza de trabajo
Dans les 15 prochaines années, l'évolution de la démographie renversera, ou, au mieux, freinera la croissance de l'offre de main-d'œuvre partout sauf en Afrique,
Por el lado de la mano de obra, en los próximos 15 años los cambios demográficos revertirán(o al menos, frenarán) el crecimiento de la oferta laboral en todas partes,
de la restructuration du secteur des sociétés et des entreprises freinera sans doute la croissance de l'activité économique intérieure.
la reestructuración del sector empresarial podría obstaculizar el crecimiento de la actividad económica nacional.
elle leur mettra des bâtons dans les roues et freinera l'innovation.
pondrá obstáculos en su camino y dificultará la innovación.
La faiblesse prolongée de la zone euro freinera les exportations des nouveaux membres de l'Union européenne
La debilidad crónica de la zona del euro perjudicará las exportaciones de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea
la tendance des pays développés à adopter des politiques d'austérité freinera encore davantage la croissance économique mondiale
el cambio de orientación de las políticas hacia la austeridad en las economías desarrolladas perjudicará aún más el crecimiento económico mundial
le manque d'accès aux énergies tirées des combustibles fossiles freinera le développement, aggravera la pauvreté
la falta de acceso a energía derivada de combustibles fósiles sofocará el desarrollo, causará mayor pobreza
Ce paquet de réformes de la gouvernance économique freinera la croissance au sein de l'Union au moment même où nous devons investir dans la croissance,
Este paquete de reformas de la gobernanza económica retrasará el crecimiento en la UE en el momento en que necesitemos invertir en crecimiento, investigación
il agit au sein de la cellule freinera toute consommation d'aliment et surtout de sucre satiété.
tiene las propiedades del supresor del apetito, actúa dentro de la célula se inhibe cualquier consumo de alimentos y sobre todo el azúcar saciedad.
la lotion novatrice pour compléter votre achat qui vous apportera une croissance plus rapide des cheveux et freinera leur chute grâce à sa nouvelle formule riche en BIO- CAPIGEN VEG,
complementes con tu compra que te proporcionará un crecimiento más rápido del cabello y frenará su caída gracias a la nueva fórmula BIO CAPIGEN-VEG, elaborada a base de extractos vegetales,
Pour les organisateurs/trices de la grève, toutes ces mesures s'intègrent dans un programme de privatisation de la part du gouvernement qui montera le prix de l'enseignement supérieur, et par conséquent freinera l'accès au marché du travail pour ceux qui n'ont pas les moyens de payer un master onéreux après leurs études de premier cycle universitaire.
Los organizadores de la huelga perciben todas estas medidas como parte de un plan de privatización por parte del gobierno que elevará el precio de la educación superior, dificultando así el acceso al mercado laboral para las personas que no puedan permitirse pagar un costoso título de master después de realizar sus estudios universitarios.
Nous affirmons que le TICE jouera un rôle important en ce qu'il freinera le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires, mettra fin à
Afirmamos que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares supondrá una importante contribución a el frenar el desarrollo y las mejoras cualitativas de las armas nucleares
les ressources en spectre seront utilisées au maximum, ce qui freinera le déploiement de services interactifs,
existe una acusada escasez de espectro que impide la implantación de servicios interactivos,
ce qui donne à penser que si l'on peut apporter des modifications fondamentales à l'utilisation des terres dans ces pays, cela freinera beaucoup le déboisement.
lo que hace pensar que, si se introdujeran cambios fundamentales en la utilización de la tierra en esos países, ello repercutiría considerablemente en la reducción de las pérdidas de bosques.
empêchera les États qui possèdent des capacités d'armement nucléaire plus solides de confirmer le bon fonctionnement d'armes nucléaires plus évoluées qu'ils n'ont pas encore testées avec succès, et freinera les courses aux armements régionales dans les années à venir.
capacidad en esa esfera, impedirá que los Estados con una capacidad más desarrollada en materia de armas nucleares confirmen la eficacia de armas nucleares avanzadas que no hayan podido ensayar con éxito en el pasado y limitará las carreras regionales de armamentos en los años venideros.
Les contraintes financières freinent donc la modernisation des procédés de production.
Por lo tanto, las limitaciones financieras inhiben la modernización de los procesos productivos.
A/C.1/51/L.16: Mesures visant à freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques.
A/C.1/51/L.16: Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales.
Mesures visant à freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques;
Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales;
Résultats: 47, Temps: 0.0988

Freinera dans différentes langues

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol