FUSELAGE - traduction en Espagnol

fuselaje
fuselage
cellule
carlingue
carrocería
carrosserie
fuselage
corps
caisse
châssis
superstructure
carosserie
carroserie
avión
avion
appareil
jet
vol
aéronef
fuselage
fuselajes
fuselage
cellule
carlingue

Exemples d'utilisation de Fuselage en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ils sont sortis juste avant que l'atterrissage soit achevé… on escaladé le fuselage jusqu'à une trappe de maintenance.
Salieron justo antes de que el acoplamiento estuviera completo… treparon la cima del fuselaje hasta una escotilla de mantenimiento.
Il y a une possibilité de prolonge de la maladie à l'autre partie du fuselage comme sur la face ou autour des languettes.
Hay una posibilidad de la extensión de la enfermedad a la otra parte de la carrocería como en la cara o alrededor de los labios.
le reste des électrolytes de votre fuselage.
el equilibrio de los electrólitos de su cuerpo.
les composites sont utilisés pour le fuselage, les ailes et la queue.
se utilizan materiales compuestos en el fuselaje, las alas y la cola.
Vous avez apporté quelque chose d'assez fort pour atteindre les moteurs à travers le fuselage?
Trajiste nada lo suficientemente fuerte para llegar a los motores a traves del fuselaje?
Pourrait des efforts accrus pour protéger notre santé gêner réellement le fuselage contre déterminer ses propres défenses naturelles?
¿Podría los esfuerzos crecientes de proteger nuestra salud obstaculizar real a la carrocería contra el establecimiento de sus propias defensas naturales?
qui aurait autrement une difficulté traiter la réaction physiologique du fuselage à la tension.
que tendría de otra manera una dificultad el ocuparse de la reacción fisiológica de la carrocería a la tensión.
Steward-Davis Jet-Packet 3200 Conversion du Jet-Packet 1600 avec deux moteurs J30-W au-dessus du fuselage.
Al menos, tres convertidos. Steward-Davis Jet-Packet 3200 Conversión de Jet-Packet 1600 con dos motores J30-W en soporte sobre el fuselaje.
Après que l'avion eut décollé, Henri Coandă observa que les flammes et les gaz incandescents jaillis des réacteurs tendaient à rester collés au fuselage.
Después de la colisión del"Coandă-1910", Henri observó, que las llamas y el gas incandescente emitidos por el fuego tendían a permanecer cerca del fuselaje.
placées en disposition cruciforme le long du milieu de son fuselage.
cruciformes en sección transversal alrededor de la sección media de su cuerpo.
Les deux moteurs sont situés dans des nacelles de chaque côté du fuselage, légèrement en arrière du cockpit.
Los dos motores están montados en cada lado de la parte trasera del fuselaje.
supersonique l'aile pivotait jusqu'à ce que l'angle de flèche de sa partie gauche soit de 60 degrés avec le fuselage.
el ala podría pivotar hasta 60 grados con relación al fuselaje de la aeronave para mejorar el desempeño a alta velocidad.
de servir les masses d'équilibrage dans le fuselage aile verticale(gouvernail)
contrapesos de equilibrado en el fuselaje del ala,
Besoin de folate excédentaire Dans certaines circonstances, le fuselage exige plus de folate qu'il habituellement ce qui peut mener à l'anémie folique de déficit
Necesidad de exceso del folato En algunas condiciones económicas, la carrocería requiere más folato que generalmente cuál puede llevar a la anemia de
Les Etats Unis sont le plus grand marché d'aéronefs à fuselage étroit du monde,
El estados unidos aeromóvil son el mercado grande a fuselaje estrecho del mundo que,
d'autres ont en 1964 ajouté à la connaissance du rôle des lipides dans le fuselage en constatant que l'arachidonate d'acide gras essentiel était le précurseur biosynthétique des prostaglandines avec leurs effets sur l'inflammation
otros agregaron en 1964 al conocimiento del papel de lípidos en la carrocería encontrando que el araquidonato esencial del ácido graso era el precursor biosintético de las prostaglandinas con sus efectos sobre la inflamación
Les charnières seront du côté le plus proche de l'extrémité de l'aile pas le fuselage quant à non dérangé les flux d'air déjà turbulents aux angles d'attaque élevés ou s'approcheront des vitesses de stalle.
Las bisagras serán en el lado más cercano al extremo del ala no el fuselage en cuanto a no trastornado las circulaciones de aire ya turbulentas a los altos ángulos del ataque o acercarán a velocidades de la parada.
Son travail sur le flux d'air sur les ailes et le fuselage d'un avion a de nouveau été fait dans le but de parvenir à une réduction du bruit produit en particulier dans le décollage et l'atterrissage.
Su trabajo sobre el flujo de aire sobre las alas y el fuselaje de una aeronave volvió a hacerse con el objetivo de lograr una reducción en el ruido producido en especial en el despegue y el aterrizaje.
Les chocs spécifiques des quantités d'alcool élevées sur le fuselage sont dépression du système nerveux central,
Los impactos específicos de altas cantidades de alcohol en la carrocería son depresión del sistema nervioso central,
entièrement en fausse fourrure tissu chef-d'œuvre tailleur professionnel suinte littéralement qualité avant!Inclus sont le fuselage( costume de corps),
completamente de la piel del faux tela maestra sastre profesional literalmente rezuma calidad antes!Incluido son el fuselaje( traje de cuerpo),
Résultats: 616, Temps: 0.2413

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol