JE NE CACHE PAS - traduction en Espagnol

no oculto
ne pas cacher
non pas occulter
cacher
no escondo
cacher
ne pas cacher

Exemples d'utilisation de Je ne cache pas en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Je ne cache pas qu'en tant que citoyenne d'une petite région minière des Asturies,
No oculto que, como ciudadana de una pequeña región minera asturiana, tengo algunas dificultades,
Cela dit, je ne cache pas que j'ai salué l'arrestation des chefs intégristes il y a quelque temps,
Dicho esto, no oculto que he celebrado el arresto de los jefes integristas hace algún tiempo,
Je ne cache pas dans mon coeur ta justice,
No he escondido tu justicia dentro de mi corazón;
Je ne cache pas ma sympathie- en fait, en tant que président, je ne dois pas dire cela- pour de nombreuses idées du Parlement européen en ce qui concerne le 5e programme-cadre,
No oculto mis simpatías personales con muchas ideas-como Presidente no debería decirlo- del Parlamento Europeo en lo que se refiere al quinto programa marco,
En conséquence, je ne cache pas que mon pays éprouvera une énorme difficulté à accepter la proposition de la Commission,
En consecuencia, no oculto que mi país tendrá una enorme dificultad en aceptar la propuesta de la Comisión,
Je ne cache pas ma sympathie -en fait, en tant que président, je ne dois pas dire cela -pour de nombreuses idées du Parlement européen en ce qui concerne le 5e programme-cadre,
No oculto mis simpatías per sonales con muchas ideas-como Presidente no debería decirlo- del Parlamento Europeo en lo que se refiere al quinto programa marco,
c'est avec une demi-heure de retard- et je ne cache pas que vu l'importance de ce débat, une réduction du
sea con media hora de retraso. No oculto que a pesar del interés del debate anterior,
ces derniers mois et ces dernières semaines, et je ne cache pas que j'ai moi aussi demandé sans arrêt au cours des dernières années
meses el mundo ha evolucionado y no oculto que yo también he preguntado en repetidas ocasiones en los últimos años
Toutefois- il a précisé- je ne cache pas mes perplexités sur le fait qui le beaucoup annoncées de la«pluie d'argent» arrive en large mesure
No obstante- precisó- no oculto mis perplejidades sobre el hecho que mucho anunciadas de la"lluvia de dinero" lo llega a gran medida del encendido de préstamos que,
qui me pousse à voter en faveur de ce rapport, je ne cache pas mes doutes quant à la possibilité d'exécuter certaines des mesures qui sont préconisées,
lo que me lleva a votar a favor de este informe, no puedo ocultar mis dudas en cuanto a la viabilidad de algunas de las medidas que se proponen, como el seguimiento de
Quels que soient tes problèmes, je ne cacherai pas ça dans mes fesses.
No me importa cuántos problemas tengas, no esconderé esto en mi trasero.
Je ne cacherai pas les médicaments de la maîtresse.
No esconderé la medici na de la maestra.
Je ne cacherai pas le prozac du prof.
No esconderé el prozac de la profesora.
Cependant, je ne cacherai pas que certains d'entre nous- et moi, en particulier- étions très préoccupés par les développements survenus au sein du Conseil.
Ahora bien, no ocultaré el hecho de que algunos de nosotros-y yo en particular- estamos muy preocupados por lo sucedido en el Consejo.
Toutefois, je ne cacherai pas au Parlement que la Commission ne considère pas la position commune comme parfaite.
Pero no voy a ocultar a la Asamblea que la Comisión no considera perfecta la posición común.
Je ne crois pas à la résurrection, mais je ne cacherai pas l'émotion que je sens devant le Christ
Yo no creo en la resurrección, pero no ocultaré la emoción que siento ante Cristo
Je ne cacherai pas mon sourire au coin des lèvres…
¡No ocultaré la sonrisa en mis labios…
Je ne cacherai pas que, selon moi, il sera difficile d'aboutir à des résultats positifs au cours du prochain Conseil européen, et personne ne peut en prédire l'issue.
No ocultaré que, según mi opinión, será difícil llegar a resultados positivos en el curso del próximo Consejo europeo, y nadie puede predecir su conclusión.
Je vous enseignerai comment *Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.
Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.
Je vous enseignerai comment Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.
Yo os enseñaré por la mano de Dios; no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
Résultats: 42, Temps: 0.0804

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol