L'ÉVOLUTION DES CONDITIONS - traduction en Espagnol

cambios en las condiciones
condiciones cambiantes
evolución de la situación
los cambios en el entorno
la modificación de las condiciones
nuevas condiciones
cambio en las condiciones
a la evolución de las condiciones
el desarrollo de las condiciones
las variaciones de las condiciones

Exemples d'utilisation de L'évolution des conditions en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
De ce fait, les budgets des gouvernements ont été subordonnés à l'évolution des conditions des marchés financiers,
Los presupuestos estatales quedaron así expuestos a los cambios en las condiciones de los mercados financieros,
Arrêter une stratégie de mobilisation des ressources en prenant en compte l'évolution des conditions en fonction de la consolidation progressive de la MINUSTAH,
Elaborare una estrategia de movilización de recursos, teniendo en cuenta las condiciones cambiantes que pueden resultar de la consolidación gradual de la MINUSTAH,
Considérant que l'évolution des conditions économiques et politiques dans les pays industrialisés
Considerando los cambios en las condiciones económicas y políticas en los países industrializados
Compte tenu de l'évolution des conditions de sécurité dans sa zone d'opérations, la FNUOD a continué de réorganiser ses activités de manière à pouvoir s'acquitter de son mandat en toute sécurité.
Habida cuenta de la evolución de la situación de seguridad en la zona de operaciones de la FNUOS, la Fuerza siguió reconfigurando sus operaciones con miras a mantener su capacidad para cumplir su mandato en condiciones seguras.
La capacité d'atteindre des niveaux mondiaux de productivité factorielle, de s'adapter à l'évolution des conditions du marché et de fournir des produits à plus forte valeur ajoutée était indispensable pour rester compétitif dans le système commercial international.
La capacidad de alcanzar niveles mundiales de productividad de los factores, de adaptarse a las condiciones cambiantes del mercado y de ofrecer productos con mayor valor añadido es la clave para mantener la competitividad en el comercio internacional.
L'évolution des conditions de sécurité depuis le déploiement initial en 2008 ont permis d'envisager un redimensionnement de l'Opération, qui prendra la forme de réductions de ses composantes militaire et de police.
Los cambios en las condiciones de seguridad de la región desde el inicio de la operación en 2008 han permitido reajustar el número de efectivos de la misión mediante reducciones en los componentes militar y policial.
Compte tenu de l'évolution des conditions de sécurité dans sa zone d'opérations,
Habida cuenta de la evolución de la situación de seguridad en la zona de operaciones de la FNUOS,
préoccupations des pays en développement face à l'évolution des conditions des échanges internationaux
preocupaciones de los países en desarrollo que se enfrentan a las condiciones cambiantes del comercio internacional
qu'à son adaptation sans retard à l'évolution des conditions.
su oportuna adaptación a la evolución de las circunstancias.
En outre, l'empreinte de la MANUA et sa décision de fermer des bureaux régionaux ne sont pas uniquement liées à l'évolution des conditions de sécurité, mais tiennent également compte de la souveraineté afghane
Además, la presencia de la UNAMA y su decisión de cerrar oficinas sobre el terreno no se deben solamente a los cambios en las condiciones de seguridad, sino también al reconocimiento de la soberanía
Au vu de l'évolution des conditions de sécurité dans sa zone d'opérations,
Habida cuenta de la evolución de la situación de la seguridad en su zona de operaciones,
les partenariats et l'adaptation à l'évolution des conditions de concurrence.
un reajuste más flexible a la modificación de las condiciones de competencia.
salaires locaux et des ajustements de poste, afin de saisir l'évolution des conditions de vie et des traitements.
los ajustes por lugar de destino a fin de tener en cuenta los cambios en las condiciones de vida y en los sueldos.
Cependant, la tâche consistant à créer un environnement favorable à un financement efficace du commerce y est restée un défi extraordinaire, surtout lorsqu'il s'agit de rendre ces économies moins vulnérables à l'évolution des conditions du marché mondial.
No obstante, la tarea de crear un entorno favorable a la financiación comercial eficaz en las economías en transición sigue siendo un reto extraordinario, especialmente la necesidad de hacerlas menos vulnerables a las condiciones cambiantes del mercado mundial.
L'information tirée de l'enquête PNAD permet de se faire une idée de la situation brésilienne une fois par an, de suivre l'évolution des conditions socio-économiques à tous les niveaux,
La información facilitada por la PNAD revela anualmente la situación existente en el Brasil, así como la evolución de la situación socioeconómica en los planos nacional
conjugué à la nécessité de s'adapter à l'évolution des conditions socio économiques,
junto con la continua necesidad de responder a las nuevas condiciones económicas y sociales,
L'évolution des conditions d'existence pour une classe prolétarienne nombreuse, forte, concentrée et consciente marche de pair avec le développement des conditions d'existence d'une classe bourgeoise nombreuse,
El desarrollo de las condiciones necesarias para la existencia de un proletariado numeroso, fuerte, concentrado e inteligente va mano a mano con el desarrollo de las condiciones necesarias a la existencia de una burguesía numerosa,
le salaire social minimum est revalorisé tous les deux ans au moins, lorsque l'évolution des conditions économiques générales
el salario social mínimo se actualiza por lo menos cada dos años, cuando la evolución de la situación económica general
des capitaux des pays avancés, et vulnérables à l'évolution des conditions économiques et politiques dans ces pays.
siguen siendo vulnerables a las variaciones de las condiciones normativas y económicas en esos países.
surveille l'évolution des conditions de vie de la population tsigane
supervisa el desarrollo de las condiciones de vida de la población romaní
Résultats: 304, Temps: 0.083

L'évolution des conditions dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol