L'ANNOTATION - traduction en Espagnol

anotación
annotation
mention
note
but
touchdown
inscription
entrée
annoter
composition-
nota
note
acte
remarque
mot
lettre
anotaciones
annotation
mention
note
but
touchdown
inscription
entrée
annoter
composition-

Exemples d'utilisation de L'annotation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Il a également été convenu qu'il pourrait être fait mention à l'annotation 16 de la possibilité qu'une institution d'arbitrage,
Se convino también en que en la Nota 16 se hiciera referencia a la posibilidad de que una institución arbitral, cámara de comercio o entidad análoga estuviera
conformément à l'article 29-2 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2010, l'annotation 16 contienne des dispositions sur les qualifications de l'expert, ainsi que sur ses obligations d'impartialité et d'indépendance.
párrafo 2, del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010, en la Nota 16 se incorporara una disposición relativa a la idoneidad del perito y a su obligación de actuar con imparcialidad e independencia.
Il a été dit que l'annotation 19 devrait mettre l'accent sur les exigences applicables non seulement au dépôt
Se consideró que en la Nota 19 no solamente deberían destacarse los requisitos para el archivo y la comunicación de los laudos sino también los que
offrant une structure uniforme pour l'acquisition, l'annotation et la gestion de la base de données.
lo que proporciona uniformidad a la hora de adquirir, anotar y gestionar la base de datos.
Loxodonta africana CoP15 Prop. 4(Rev.1) République-Unie de Tanzanie Transférer la population d'éléphants de la République-Unie de Tanzanie de l'Annexe I à l'Annexe II avec l'annotation suivante.
Loxodonta africana CoP15 Prop. 4(Rev.1) República Unida de Tanzanía Transferir la población de la República Unida de Tanzanía del Apéndice I al Apéndice II, con una anotación que diga.
CoP12 Prop.8 Afrique du Sud Loxodonta africana Amender l'annotation o604 concernant la population sud-africaine de l'espèce pour autoriser la vente initiale du stock d'ivoire du parc national Kruger 18 mois après l'adoption de la proposition
CoP12 Prop.8 Sudáfrica Loxodonta africana Enmendar la Anotación 0604 respecto de la población de Sudáfrica, a fin de autorizar la venta inicial de existencias de marfil procedentes del Parque Nacional Kruger, 18 meses después de adoptada la propuesta
Amender comme suit l'annotation relative à la population de Loxodonta africana du Zimbabwe:"A seule fin de permettre:
Enmendar la anotación relativa a la población de Zimbabwe como sigue:"Con el exclusivo propósito de autorizar:
des autorités en prévoyant l'annotation sur les documents V I 1
las autoridades estableciendo la anotación, en los documentos V I 1,
ces dernières devraient être inscrites sous le nom du taxon supérieur, avec l'annotation qui convient faite conformément aux dispositions des résolutions sur l'utilisation de l'annotation aux annexes.
estas últimas deberán incluirse con el nombre del taxón superior, con una anotación apropiada efectuada de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes sobre el uso de anotaciones en los Apéndices.
Pacioli l'édition a été fondée sur celle de Campanus, mais il contient beaucoup de l'annotation par Pacioli lui-même.
pero que contenía mucho en el camino de la anotación de Pacioli sí mismo.
de procéder à l'inscription ou l'annotation du domaine public maritime-terrestre en faveur de l'État.
al objeto de proceder a la inscripción o anotación del dominio público marítimo-terrestre en favor del Estado.
D'autres sujets susceptibles d'être inclus dans l'annotation 5 ont été mentionnés,
Otras cuestiones planteadas para su posible inclusión en la Nota 5 fueron: i una referencia
le texte révisé de l'annotation 8 devait être assez souple pour tenir compte de l'apparition de technologies nouvelles,
el texto revisado de la Nota 8 debería ser lo suficientemente flexible como para abarcar las tecnologías nuevas que pudieran surgir,
Pour conclure, il a été convenu que l'annotation 8 pourrait mentionner certaines questions importantes que soulevaient les communications
A modo de conclusión, se convino en que cabría destacar en la Nota 8 algunas de las cuestiones importantes relativas a las comunicaciones y la tecnología,
Le Groupe de travail est convenu qu'il conviendrait d'inclure, dans l'annotation 13, des informations au sujet de la communication électronique de preuves documentaires voir par. 83 du document A/CN.9/WG. II/WP.183; voir également par. 25,
El Grupo de Trabajo convino en que sería apropiado incluir en la Nota 13 la información relativa a la presentación de pruebas documentales en formato electrónico véase el párrafo 83 del documento A/CN.9/WG. II/WP.183;
Il a également été proposé de traiter à l'annotation 13 des questions relatives à la confidentialité qui pourraient se poser spécifiquement au moment de la production de preuves documentaires,
Se formularon otras sugerencias, concretamente la de incluir en la Nota 13 cuestiones de confidencialidad que pudieran surgir específicamente en la etapa de presentación de pruebas documentales;
dans le présent article soit dans l'annotation 19 qui abordait les conditions en matière de sentences,
o bien en esa sección o bien en la Nota 19 sobre los requisitos relativos a los laudos,
Il a été fait observer que l'annotation 18 pourrait présenter la question de l'arbitrage multipartite sous un autre angle,
Se observó que en la Nota 18 cabría formular de otra manera la cuestión del arbitraje multilateral, pues se había dicho
comme en témoignait l'annotation manuscrite qui avait été insérée dans le texte sur son insistance.
como se indicaba en la nota manuscrita que, a su insistencia, se había incluido en el texto.
Il a en outre été dit que l'annotation 3 pourrait fournir des indications supplémentaires sur les motifs juridiques sous-tendant le choix d'un siège juridique particulier,
Se sugirió además que en la Nota 3 se ofreciera orientación suplementaria sobre los motivos jurídicos para elegir una determinada sede jurídica, como, por ejemplo, la jurisprudencia pertinente
Résultats: 273, Temps: 0.0854

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol