coût totalcoût globalcoût intégraldépenses totalestotalité des coûtsl'intégralité des coûtsprix totalcoût complet
el costo general
le coût globalle coût générall'ensemble des coûts
coste total
coût totalcoût globalprix totall'ensemble des coûtscoût total(enl'intégralité des coûts
costo general
coût globalcoût générall'ensemble des coûtscoût globalement
Exemples d'utilisation de
L'ensemble des coûts
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
le principe d'une redevance unique couvrant l'ensemble des coûts liés aux publications nécessaires.
el principio de una tasa única que cubra todos los costes relacionados con las publicaciones necesarias.
seule existait la CECA et, par suite, l'ensemble des coûts administratifs se rapportaient uniquement à elle.
solamente existía la CECA y, por consiguiente, el conjunto de los gastos administrativos correspondía solamente a ésta.
Vu la situation, il apparaît que l'incidence d'un droit antidumping sur l'ensemble des coûtsdes utilisateurs et des importateurs est limitée.
Dada la situación, parece que las implicaciones de un derecho antidumping sobre los costes globales de los usuarios e importadores son limitadas.
technique peut couvrir l'ensemble des coûts en devises ainsi que des coûts locaux pour la réalisation des projets
técnica podrá cubrir todos los gastos en divisas y todos los gastos locales necesarios para la ejecución de los proyectos
Le budget relatif au Fonds général couvrait l'ensemble des coûts encourus lors de l'exécution des programmes ordinaires de l'Office, à savoir:
El presupuesto para el Fondo General abarcaba todos los gastos efectuados para la ejecución de los programas ordinarios del Organismo en los sectores de la enseñanza,
le financement par la Communauté de l'ensemble des coûts de création des systèmes d'identification individualisés.
la financiación comunitaria de los costes totales de instalación de sistemas de identificación individualizados.
L'ensemble des coûts de transport(au sein des Andes et vers les Etats-Unis), de transformation,
Elconjunto de los costesde transporte(dentro de la zona de los Andes y hacia Estados Unidos),
Chaque mission devrait assumer l'ensemble des coûts liés au déploiement de la Force(y compris les traitements
Cada misión debería asumir todos los gastos relacionados con el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía(incluidos todos los emolumentos
le bénéficiaire ait contribué de manière importante à l'ensemble des coûts de restructuration de PB;
el beneficiario de la ayuda haya hecho una aportación significativa a los costes totales de reestructuración del PB.
Note que la contribution financière du pays hôte couvrira l'ensemble des coûts liés aux améliorations de la sécurité,
Observa que los fondos proporcionados por el país anfitrión permitirán sufragar todos los gastos relacionados con las mejoras de la seguridad,
les usagers des transports paient l'ensemble des coûts d'infrastruc ture de tous les réseaux d'infrastructure,
los usuarios de los transportes paguen elconjunto de los costesde infraestructura de todas las redes de infraestructura,
l'utilisation des Fonds structurels dans les régions de l'Objectif 1 des quatre États membres bénéficiant de l'instrument financier de cohésion peut aller jusqu'à 80%, voire même 100% de l'ensemble des coûts.
Fondos Estructurales en regiones del Objetivo 1 de los cuatro Estados miembros beneficiarios del instrumento financiero de cohesión puede llegar hasta el 80% o incluso el 100% de los costes totales.
qui apporte 85 millions USD, ne couvrent pas l'ensemble des coûtsdu projet.
de la Unión Europea de 85 millones de dólares USA no cubren el coste total del proyecto.
les travaux de l'Organisation tout en recouvrant l'ensemble des coûts, voire, le cas échéant,
amortizando al mismo tiempo todos los gastos y, si es posible,
il est rare qu'ils couvrent l'ensemble des coûts associés, en particulier l'extension vers des zones nouvelles
no es frecuente que cubran todos los gastos respectivos, sobre todo la ampliación a zonas nuevas
un État membre est en droit de prendre en compte l'ensemble des coûts ties aux opérations d'enregistrement, y compris la fraction des frais généraux qui leur sont imputables.
los Estados miembros pueden tomar en consideración latotalidad de los costes relacionados con las operaciones de inscripción, incluida la parte de los gastos generales que les son imputables.
de comptabilité qui internalisent l'ensemble des coûts environnementaux, économiques, sociaux et culturels des produits et services forestiers issus de tous les types de forêts;
contabilidad que incorporen latotalidad de los costos ambientales, económicos, sociales y culturales de los productos y servicios forestales extraídos de bosques de todos los tipos;
Les États membres approuvent les tarifs aériens réguliers des transporteurs aériens s'ils présentent un rapport raisonnable avec l'ensemble des coûts d'exploitation à long terme supportés par la compagnie aérienne postulante.
Los Estados miembros aprobarán las tarifas regulares de los transportistas aéreos si resultan razonables en relación con el conjunto de costesde explotación a largo plazo de la compañía aérea solicitante.
Le problème est que les coûts ne sont pas répartis de manière égale entre le consommateur et le producteur: le producteur a été contraint de prendre à sa charge l'ensemble des coûts.
El problema es que los costes no son compartidos equitativamente entre el consumidor y el productor: el productor se ha visto obligado a soportar latotalidad de los costes.
résultats attendus et l'ensemble des coûts d'exécution.
resultados esperados y el costo total de la ejecución.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文