L'EXERCICE - traduction en Espagnol

ejercicio
exercice
réalisation
jouissance
année
entraînement
período
période
durée
mandat
session
délai
exercice
desempeño
performance
fonctionnement
exécution
comportement
efficacité
exercice
notation
résultats
prestations
fonctions
disfrute
jouissance
plaisir
jouir
réalisation
exercice
profitez
bénéficiez
appréciez
savourez
dégustez
bienio
biennal
de l'exercice biennal
l'exercice
goce
jouissance
jouir
réalisation
exercice
droit
exercer
bénéficie
appréciez
l'exercice effectif
ayant
ejercer
exercer
jouir
pratiquer
faire
assumer
dans l'exercice
ejercicios
exercice
réalisation
jouissance
année
entraînement
ejerzan
exercer
jouir
pratiquer
faire
assumer
dans l'exercice

Exemples d'utilisation de L'exercice en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
de l'autorité nationale du Haut Conseil de la sécurité alimentaire et de la santé dans l'exercice de sa fonction d'orientation
autoridad nacional del Consejo Supremo para la Seguridad Alimentaria y la Salud en el desempeño de su función orientadora
ont atteint 734,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005, contre 613,7 millions de dollars pour l'exercice précédent.
ascendieron a 734,7 millones de dólares para el bienio 2004-2005, en comparación con 613,7 millones de dólares para el bienio anterior.
Le projet de budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004(A/57/663)
El proyecto de presupuesto de la FPNUL para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio 2004(A/57/663)
L'exercice de ces droits et le respect des normes de travail doivent être encouragés dans tous les pays,
Se debería alentar el goce de dichos derechos y la observancia de las normas laborales en todos los países,
Veiller à ce que la législation nationale permette l'établissement et l'exercice d'une compétence pour les crimes de guerre liés à l'enrôlement,
Asegurarse de que la legislación nacional permita establecer y ejercer la jurisdicción sobre los crímenes de guerra en relación con el alistamiento,
Ils sont conçus spécialement pour prévenir des maladies, car l'exercice qui est effectué sur ces machines permet de réduire le niveau de cholestérol,
Están especialmente diseñados para prevenir enfermedades, ya que gracias a los ejercicios que se pueden hacer en sus máquinas, se reduce el nivel de colesterol,
L'application des traités concernant le statut de certains cours d'eau peut être assujettie à l'exercice du droit naturel de légitime défense reconnu à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies.
La aplicación de tratados relativos a la condición de determinados cursos de agua puede estar sujeta al ejercicio del derecho inmanente de legítima defensa reconocida en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas.
la transition vers l'économie de marché a compromis l'exercice des droits sociaux
la transición hacia una economía de mercado ha perjudicado el disfrute de los derechos sociales
accompagné des états financiers vérifiés pour l'exercice.
junto con los estados financieros comprobados para el bienio.
Depuis sa restructuration en mai 2004, la Cellule de renseignement financier(CRF), du Secrétariat des Finances et du crédit public, dispose de ressources humaines, techniques et financières adéquates à l'exercice de ses attributions.
A partir de su reestructuración en mayo de 2004, la Unidad de Inteligencia Financiera(UIF), de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, cuenta con recursos humanos, técnicos y financieros adecuados para el desempeño de sus atribuciones.
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013(résolution 67/282);
Informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013(resolución 67/282);
autochtones pour garantir l'exercice de leurs droits, en particulier
indígenas para garantizar el goce de sus derechos y en particular para
ils n'ont qu'une heure pour de l'exercice le matin et l'aprèsmidi au cours de la visite du Rapporteur spécial ces périodes ont été étendues d'une demiheure.
sólo disponen de una hora de ejercicios ya sea en la mañana o en la tarde estos períodos se ampliaron a una hora y media durante la visita del Relator Especial.
Nous avons, dans la Charte, toutes les bases juridiques pour l'exercice de la responsabilité de protéger conçue comme un mécanisme de réaction graduelle,
En la Carta contamos con todas las bases jurídicas para ejercer la responsabilidad de proteger, concebida como mecanismo de reacción gradual,
enrichi le système normatif guinéen qui garantit et protège l'exercice réel et effectif de tout un ensemble de droits,
enriqueció el sistema normativo guineo que garantiza y protege el ejercicio real y efectivo de todo un conjunto de derechos,
un taux de vacance de 15%, comparé à un taux de 16% à la fin de l'exercice précédent.
en comparación con una tasa del 16% a finales del bienio anterior.
Le Comité est préoccupé par l'absence de surveillance des opérations des entreprises autrichiennes à l'étranger, en ce qui concerne l'impact négatif de leurs activités sur l'exercice des droits économiques,
Preocupa al Comité la falta de supervisión de las empresas austríacas que operan en el extranjero con respecto a las repercusiones negativas de sus actividades en el disfrute de los derechos económicos,
leur souhaiter plein succès dans l'exercice de leurs tâches.
desearles mucho éxito en el desempeño de sus funciones.
Le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002(A/57/680);
Informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002(A/57/680);
aux enfants handicapés l'exercice de leurs droits dans toute la mesure possible
los niños discapacitados ejerzan sus derechos en el mayor grado posible,
Résultats: 94500, Temps: 0.1022

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol