l'exercice de sa fonctionl'exercice de sa missionl'exercice de leur rôle
desempeño de sus funciones
l'exercice de ses fonctionsl'accomplissement de sa tâche
cumplimiento de sus funciones
l'exercice de ses fonctionsl'accomplissement de leur missionl'accomplissement de sa fonction
ejercicio de su cargo
l'exercice de ses fonctionsl'exercice de sa charge
desempeño de su cargo
l'exercice de leurs fonctions
cumplimiento de sus obligaciones
s'acquitter de leurs obligationsl'exécution de son obligationl'accomplissement de son obligation
desempeño de su cometido
l'exercice de leurs fonctionsl'accomplissement de sa tâchel'accomplissement de leur missionl'exécution de ses tâches
cumplimiento de su mandato
l'exécution de son mandatl'accomplissement de son mandatl'exercice de son mandats'acquitter de son mandatapplication de son mandatl'accomplissement de sa missionmise en œuvre de son mandatl'exercice de ses fonctionsréalisation de son mandatl'accomplissement de sa tâche
ejercicio de su función
l'exercice de sa fonctionl'exercice de sa missionl'exercice de leur rôle
ejercicio de sus cargos
l'exercice de ses fonctionsl'exercice de sa charge
desempeño de sus cargos
l'exercice de leurs fonctions
cumplimiento de sus mandatos
l'exécution de son mandatl'accomplissement de son mandatl'exercice de son mandats'acquitter de son mandatapplication de son mandatl'accomplissement de sa missionmise en œuvre de son mandatl'exercice de ses fonctionsréalisation de son mandatl'accomplissement de sa tâche
Exemples d'utilisation de
L'exercice de leurs fonctions
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official/political
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Political
administratives necessaires a l'exercice de leurs fonctions;
administrativas necesarias para el ejercicio de sus funciones;
rappeler à l'ordre ou révoquer les membres jugés coupables de faute ou de négligence dans l'exercice de leurs fonctions.
expulsar al miembro que es declarado culpable de mala conducta o negligencia en el ejercicio de su profesión.
Nous continuons tous à déplorer la perte de courageux membres du personnel des Nations Unies disparus dans l'exercice de leurs fonctions.
Todos seguimos llorando la muerte de los valientes miembros del personal de las Naciones Unidas que perdieron su vida en cumplimiento de su labor.
VII. Il dresse, s'il y a lieu, la liste des irrégularités imputées aux agents publics, dans l'exercice de leurs fonctions.
VII. Formular los pliegos de responsabilidad que procedan en relación a irregularidades descubiertas en el ejercicio de sus atribuciones.
La plupart des agents des douanes aux frontières ne sont pas armés et n'ont aucune protection quand ils se déplacent dans l'exercice de leurs fonctions.
La mayoría de los agentes de aduanas en las fronteras trabajan básicamente sin armas y carecen de protección durante sus desplazamientos en cumplimiento de sus tareas.
La façon dont ces rapporteurs s'acquittent de leur tâche soulève bien des doutes, et leur objectivité et leur impartialité dans l'exercice de leurs fonctions laissent beaucoup à désirer.
El desempeño de esos relatores es en gran medida cuestionable y su objetividad e imparcialidad en el cumplimiento de sus tareas dejan mucho que desear.
De décider que les représentants et membres des organes constitués jouiront de privilèges et immunités dans l'exercice de leurs fonctions officielles;
Adoptar una decisión por la que se otorguen privilegios e inmunidades a los representantes y miembros de los órganos de la CP/RP en el desempeño de funciones oficiales en virtud del Protocolo;
a rendu hommage aux 60 journalistes morts au cours de l'année écoulée dans l'exercice de leurs fonctions.
rindió homenaje a los 60 periodistas que habían muerto el año anterior en el ejercicio de su profesión.
La Constitution leur applique le principe de la séparation des pouvoirs en les rendant indépendants dans l'exercice de leurs fonctions, en limitant leur sphère d'activité,
La Constitución les aplica el principio de la separación de poderes haciéndolos independientes en el ejercicio de sus funciones, limitando su esfera de actividad,
Dans l'exercice de leurs fonctions, le directeur et le personnel de la Commission s'abstiennent d'agir d'une manière qui pourrait être incompatible avec leur statut
En cumplimiento de sus funciones, el Director y el personal de la Comisión se abstendrán de actuar en cualquier forma que sea incompatible con su condición o con el objetivo
Toute personne a droit à la réparation par l'Union des dommages causés par les institutions, ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions, conformément aux principes généraux communs aux droits des États membres.
Toda persona tiene derecho a la reparación por la Unión de los daños causados por sus instituciones o sus agentes en el ejercicio de sus funciones, de conformidad con los principios generales comunes a los Derechos de los Estados miembros.4.
Dans l'exercice de leurs fonctions, le Directeur général,
En el cumplimiento de sus funciones, ni el Director General,
Les membres du Parlement ne sont pas responsables pour les opinions qu'ils émettent devant l'Assemblée législative dans l'exercice de leurs fonctions, c'est-à-dire lorsqu'ils s'acquittent de leurs tâches dans l'enceinte parlementaire(séances plénières, commissions), mais aussi à l'extérieur.
Los diputados no son responsables por las opiniones que emitan en la Asamblea Legislativa en el ejercicio de su cargo, lo cual incluye sus labores no solo dentro del recinto parlamentario(plenario, comisiones), sino también fuera del mismo.
L'article 4 de la loi no 8737 du 12 février 2001 sur l'organisation et le fonctionnement des parquets en République d'Albanie dispose que dans l'exercice de leurs fonctions, les procureurs sont liés par la Constitution
El artículo 4 de la Ley Nº 8737, de 12 de febrero de 2001, sobre la organización y el funcionamiento de las fiscalías en la República de Albania dispone que, en el ejercicio de sus funciones, los fiscales están obligados por la Constitución
devoirs des membres de la COCOVINU dans l'exercice de leurs fonctions conformément aux résolutions du Conseil de sécurité,
obligaciones del personal de la UNMOVIC en el cumplimiento de sus funciones, conforme a las resoluciones del Consejo de Seguridad,
En outre, le Procureur national a diffusé une instruction générale tendant à ce que ce principe soit aussi appliqué aux agents publics ayant commis une infraction en dehors del'exercice de leurs fonctions.
Además, el Fiscal Nacional ha impartido una instrucción general por la cual este principio se aplica también al funcionario que no haya actuado en el ejercicio de su cargo.
Des mécanismes améliorés sont mis en place dans le secteur de la police et une formation est dispensée aux fonctionnaires et aux policiers concernant le respect des droits de l'homme dans l'exercice de leurs fonctions.
Se están implantando mecanismos policiales mejorados y se está capacitando a funcionarios gubernamentales y agentes de la policía para que respeten los derechos básicos en el cumplimiento de sus obligaciones.
conformément aux principes généraux communs aux droits des États membres, les dommages causés par elle ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions.
principios generales comunes al Derecho de los Estados miembros, los daños causados por ella o por sus agentes en el ejercicio de sus funciones.
garantir l'indépendance des autorités judiciaires dans l'exercice de leurs fonctions, conformément aux normes internationales, en particulier aux Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature;
garantizar la independencia del poder judicial en el cumplimiento de sus funciones, de conformidad con las normas internacionales, en particular con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura.
11 et 12 de la loi ci-dessus visent les peines dont sont passibles les agents de la fonction publique qui, dans l'exercice de leurs fonctions, commettent des actes de torture ou en sont complices.
10, 11 y 12 de la mencionada ley se refieren a los castigos que se impondrán a funcionarios públicos que, en el ejercicio de su cargo, cometan o sean cómplices de actos de tortura.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文