l'exploitation et l' entretienfonctionnement et l'entretienfonctionnement et la maintenancede l'exploitation et de la maintenanceopérations et la maintenancel'exploitation et la préservation
explotación y el mantenimiento
l'exploitation et la maintenancel'exploitation et l' entretiend'exploitation et le maintien
exploitation et entretienfonctionnement et entretienexploitation et de maintenanceopération et maintenanceopération et entretiengestion et entretienle fonctionnement et le maintienun fonctionnement et une maintenanceexploitation et gestion
el funcionamiento y la conservación
Exemples d'utilisation de
L'exploitation et l' entretien
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Les partenariats public-privé pourraient être un moyen de diriger l'investissement vers la construction, l'exploitation et l'entretien d'infrastructures de transport,
Las iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado pueden servir para canalizar las inversiones hacia la construcción, la explotación y el mantenimiento de infraestructura de transporte,
Du point de vue de l'efficacité, il est également bien plus rentable d'investir dans l'exploitation et l'entretien que de réhabiliter un projet après son échec69.
Desde el punto de vista de la eficiencia, los beneficios en relación con el costo son enormemente mayores cuando se invierte en el funcionamiento y el mantenimiento que cuando que hay que rehabilitar obras después de que ya han dejado de funcionar.
la mise en place, l'exploitation et l'entretien des installations locales d'alimentation en eau et d'assainissement.
la instalación, elfuncionamiento y la conservación de las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento locales.
Le Département aura besoin du poste d'agent des services généraux pour la création, l'exploitation et l'entretien des systèmes intégrés de bases de données informatisées.
El puesto del cuadro de servicios generales se necesitaría en relación con el establecimiento, el funcionamiento y el mantenimiento de los sistemas integrados de bases de datos computadorizadas del Departamento.
C'est là, certes, un progrès par rapport à 2000, où les projets ne comportaient pas d'objectifs à cet regard, mais il ne fait pas de doute que l'exploitation et l'entretien continuent à représenter une priorité institutionnelle.
Aunque esto arroja una mejora en relación con el año 2000, cuando ningún proyecto tenía metas, el funcionamiento y el mantenimiento de la infraestructura siguen siendo, sin lugar a dudas, una prioridad institucional.
Les partenariats public-privé dans le domaine des infrastructures de transport consistent en une relation contractuelle à long terme portant sur la construction, l'exploitation et l'entretien d'équipements publics.
Las iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado en materia de infraestructura de transporte son relaciones contractuales a largo plazo para la construcción, la explotación y el mantenimiento de la infraestructura.
Le Secrétariat technique fournit, sous réserve de l'accord préalable du Conseil exécutif, une assistance technique pour l'établissement, l'exploitation et l'entretien de nouvelles stations dans des régions du monde où elles font défaut.
La Secretaría Técnica, previa aprobación del Consejo Ejecutivo, prestará asistencia técnica para el establecimiento, el funcionamiento y el mantenimiento de nuevas estaciones de vigilancia de los radionúclidos en regiones del mundo que carezcan de ellas.
définit des orientations pour l'établissement, l'exploitation et l'entretien des décharges.
define las orientaciones para el establecimiento, la explotación y el mantenimiento de los vertederos de residuos.
Au CIV, ces coûts, qui couvrent l'exploitation et l'entretien, la sécurité, etc.,
Estos gastos en el CIV, que incluyen los de operación y mantenimiento, seguridad,etc.,
L'exploitation et l'entretien des installations du Système de surveillance international,
Funcionamiento y mantenimiento de las instalaciones del Sistema Internacional de Vigilancia,
privé, à veiller à ce que l'exploitation et l'entretien des véhicules soient conformes aux procédures d'inspection technique périodique prévues par les règles de l'ONU concernant la fiabilité des véhicules;
del sector público y del sector privado a que operen y mantengan sus vehículos utilizando los procedimientos de inspección técnica periódica de las normas sobre aptitud para la circulación;
Dans ces régions, il devra aussi s'attacher à résoudre des problèmes délicats comme l'exploitation et l'entretien des systèmes d'irrigation et le concours du secteur privé à la logistique agricole moyens de production,
En esas esferas es necesario seguir elaborando soluciones a problemas tan críticos como la explotación y conservación de sistemas de regadío y la integración del sector privado en
L'utilisation plus efficace des infrastructures exige des services de qualité pour l'exploitation et l'entretien des réseaux de distribution d'eau, ainsi que la modernisation des réseaux existants.
Para utilizar más eficientemente la infraestructura existente será necesario emplear gran cuidado en las actividades de funcionamiento y conservación, y se debe emprender la rehabilitación de los sistemas existentes de abastecimiento de agua.
l'éducation et la communication, la gestion de l'information, la recherche appliquée, la disparité entre les sexes en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement, l'urbanisation, etl'exploitation et l'entretien.
gestión de la información, investigación aplicada, temas relacionados con la mujer en el sector del abastecimiento de agua y el saneamiento, urbanización yfuncionamiento y mantenimiento.
de procédures administratives dans le domaine de la sécurité de l'aviation civile en ce qui concerne l'exploitation et l'entretien des aéronefs ainsi que les personnes
de procedimientos administrativos en materia de seguridad de la aviación civil relacionados con la operación y mantenimiento de las aeronaves y con las personas
aux petits prestataires de services pour la construction, l'exploitation et l'entretien des systèmes d'assainissement;
los pequeños proveedores sobre el desarrollo, funcionamiento y mantenimiento de los sistemas de saneamiento;
En consultation avec[les Etats parties et] le Conseil scientifique consultatif[et sous réserve de l'approbation de la Conférence], le Secrétariat technique fournit une assistance technique pour l'établissement, l'exploitation et l'entretien de ces moyens de vérification supplémentaires.
La Secretaría Técnica proporcionará, en consulta con los Estados Partes y con la Junta de Asesoramiento Científico y con la aprobación de la Conferencia, asistencia técnica para el establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de cualquier medio adicional de verificación.
la Division a achevé un rapport sur la gestion, l'exploitation et l'entretien de ces systèmes, qui devrait paraître au cours du deuxième trimestre de 1995.
de registro civil y estadísticas vitales, se preparó un informe sobre su administración, funcionamiento y mantenimiento, que se ha de publicar en el segundo trimestre de 1995.
La mise en service, l'exploitation et l'entretien du système de télécommunications, y compris les stations terriennes proposées, nécessiteraient au minimum 54 agents- comme indiqué dans le tableau ci-dessus- qui seraient répartis comme suit entre le Siège et les six différentes localités.
La puesta en marcha, la explotación y el mantenimiento del sistema de telecomunicaciones, incluidas las estaciones terrenas de satélite propuestas, requerirán un mínimo de 54 funcionarios, como se indica en el cuadro que antecede, distribuidos entre la Sede y los otros seis lugares de destino de la siguiente manera.
Weidleplan a conclu avec l'Organisation d'États pour les routes et les ponts un contrat de services d'ingénierie pour la conception, la construction, l'exploitation et l'entretien de l'aéroport international de Mossoul
la Organización Estatal de Carreteras y Puentes para suministrar servicios profesionales de ingeniería con respecto al diseño, la construcción, la explotación y el mantenimiento del Aeropuerto Internacional de Mosul
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文