Exemples d'utilisation de
L'expulsion du requérant
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
les circonstances ne suffisent pas à établir que l'expulsion du requérant constituerait une violation de l'article 3 de la Convention.
las circunstancias no bastan para llegar a la conclusión de que la expulsión del autor constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención.
la Cour de cassation pénale du canton de Neuchâtel avaient ordonné l'expulsion du requérant pour une durée de sept ans,
el Tribunal de Casación Penal del cantón de Neuchâtel habían ordenado la expulsión del demandante por un período de siete años,
est d'avis que l'expulsion du requérant vers la Turquie ne constituerait pas une violation par l'État partie de l'article 3 de la Convention.
concluye que la devolución del autor a Turquía por el Estado parte no constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención.
qu'avait l'État partie sur le risque de torture au moment de l'expulsion du requérant.
deductivo, del riesgo de tortura en el momento de la expulsión del autor.
la décision concernant l'expulsion du requérant est frappée de prescription depuis le 24 octobre 2012 et n'est donc plus exécutoire, de sorte que le requérant n'est plus menacé d'être expulsé vers l'Algérie.
la decisión relativa a la expulsión del autor quedó prescrita el 24 de octubre de 2012, por lo cual ya no se puede hacer cumplir y ya no pesa sobre el autor la amenaza de ser expulsado a Argelia.
En l'espèce, la Cour a considéré que l'expulsion du requérant vers son pays d'origine ne lui avait pas fait courir un risque réel de subir de tels traitements
En ese caso concreto, el Tribunal consideró que la expulsión del demandante a su país de origen no lo había expuesto a un riesgo real de sufrir tratos de esa índole
en conclut que l'expulsion du requérant vers Haïti ne constitue pas une violation de l'article 3 de la Convention.
concluye que la expulsión del autor a Haití no constituye una vulneración del artículo 3 de la Convención.
Le Comité n'ignore pas qu'un certain nombre d'États parties s'inquiètent de ce que des mesures provisoires de protection sont demandées trop souvent en particulier quand l'expulsion du requérant est dite imminente,
El Comité sabe que algunos Estados Partes han expresado preocupación ante el hecho de que se hayan solicitado medidas provisionales de protección en un número excesivo de casos, especialmente cuando se alega que la deportación del autor de la queja es inminente
conclut que l'expulsion du requérant vers la Turquie ne constituerait pas une violation par l'État partie de l'article 3 de la Convention.
concluye que la devolución de los autores a Turquía por el Estado parte no constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención.
conclut que l'expulsion du requérant en Chine ne constituait pas une violation de l'article 3 de la Convention.
concluye que la deportación del autor a China no constituyó una vulneración del artículo 3 de la Convención.
en n'informant pas le Comité de l'expulsion du requérant, l'État partie a manqué à l'obligation de coopérer de bonne foi avec le Comité qui lui est faite en vertu de l'article 22 de la Convention.
le había formulado y no informar al Comité dela expulsión del autor de la queja, el Estado Parte incumplió la obligación de cooperar de buena fe con el Comité, según el artículo 22 de la Convención.
en n'informant pas le Comité de l'expulsion du requérant, l'État partie a manqué à l'obligation de coopérer de bonne foi avec le Comité qui lui est faite en vertu de l'article 22 de la Convention.
no informar al Comité dela deportación del autor de la queja, el Estado Parte incumplió sus obligaciones de cooperar de buena fe con el Comité, a tenor del artículo 22 de la Convención.
Le Comité n'ignore pas qu'un certain nombre d'États parties s'inquiètent de ce que des mesures provisoires de protection sont demandées trop souvent en particulier quand l'expulsion du requérant est dite imminente,
El Comité tiene conciencia de que algunos Estados partes han expresado preocupación por el hecho de que se hayan solicitado medidas provisionales de protección en un número excesivo de casos, especialmente cuando se alega que la expulsión del autor de la queja es inminente
le seul fait que le requérant souffre aujourd'hui de difficultés psychologiques, relevées par le médecin, ne peut pas être considéré comme un motif suffisant pour obliger l'État partie à ne pas procéder à l'expulsion du requérant vers la Turquie.
el mero hecho de que el autor padezca actualmente problemas psicológicos, como indicó el perito médico, no puede considerarse motivo suficiente para justificar la obligación del Estado parte de abstenerse de proceder al traslado del autor a Turquía.
Il y avait de très grandes différences entre l'expulsion du requérant en 1997 et l'affaire Agiza,
Existen considerables diferencias entre la expulsión del autor en 1997 y el caso Agiza,
l'État partie a fait savoir que le requérant avait porté son affaire devant les tribunaux, le 21 juin 2004, et qu'il avait décidé de ne pas procéder à l'expulsion du requérant et de sa famille vers le Pakistan tant
de junio de 2004, el Estado Parte informó al Comité de que el autor había llevado su causa a los tribunales el 21 de junio de 2004, y de que había decidido no proceder a la expulsión del autor y su familia al Pakistán hasta
le seul fait que le requérant souffre aujourd'hui de difficultés psychologiques, relevées par les médecins, ne peut pas être considéré comme un motif suffisant pour obliger l'État partie à ne pas procéder à l'expulsion du requérant et de sa femme vers la Turquie où,
el mero hecho de que el autor padezca actualmente problemas psicológicos, como han indicado los peritos médicos, no puede considerarse motivo suficiente para imponer al Estado parte la obligación de abstenerse de proceder a la devolución del autor y su esposa a Turquía donde,
le Comité a conclu que l'expulsion du requérant en Inde, 13 ans après qu'il eut été, d'après ses affirmations,
el Comité estimó que la deportación del autor a la India, 13 años después de haber sido presuntamente torturado por la policía de Punjab,
En outre, s'agissant du grief tiré de l'article 16 concernant les circonstances de l'expulsion du requérant, le Comité relève,
Además, en lo que respecta a la alegación formulada con arreglo a el artículo 16 respecto de las circunstancias de la expulsión de el autor, el Comité observa,
en particulier quand l'expulsion du requérant est dite imminente,
especialmente cuando se alega que la expulsión del autor de la queja es inminente,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文