Exemples d'utilisation de
L'interruption du contrat
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Les requérants affirment que l'interruption des contrats a été provoquée par l'invasion
Los reclamantes afirman que lainterrupción de los contratos fue ocasionada por la invasión
Plusieurs requérants demandent également une indemnisation au titre des dépenses exceptionnelles liées à l'interruption des contrats.
Varios reclamantes también piden indemnización por gastos extraordinarios relacionados con lainterrupción de los contratos.
sont décrits plus haut), auraient en ellesmêmes conduit à l'interruption des contrats.
efectos se describen anteriormente), habrían conducido de por sí a lasuspensión de los contratos.
Concernant la perte d'aides publiques à l'exportation décrite au paragraphe 96, faute de preuves précises montrant qu'il fallait normalement attendre que ladite perte se produise du fait de l'interruption du contrat en question, des pertes de ce type sont trop indirectes pour être imputées d'emblée à l'invasion
En lo que respecta a las reclamaciones relacionadas con la pérdida de los incentivos de exportación oficiales a que se hace referencia en el párrafo 96 supra, y en defecto de una prueba concreta de que cabía esperar razonablemente se hubieran producido como resultado de la interrupción de el contratode que se trata, esas pérdidas son demasiado remotas para ser resultado directo de la invasión
Les requérants ont donc droit à une indemnité pour la perte des gains et bénéfices qu'ils comptaient tirer du contrat dans la mesure où de telles pertes peuvent être établies avec une certitude raisonnable, et déduction faite des économies réalisées en raison de l'interruption du contrat, pendant une durée limitée à la.
Por consiguiente, los reclamantes tienen derecho a indemnización por la pérdida de los ingresos y beneficios que preveían obtener en virtud del contrato en la medida en que esas pérdidas puedan determinarse con una certidumbre razonable, y previa deducción de los costos economizados a raíz de la interrupción del contrato, por un período limitado al"período de recuperación tras la interrupción del contrato" definido más arriba.
En outre, l'acheteur peut être indemnisé pour frais accessoires raisonnables résultant directement de l'interruption du contrat.
Además, el comprador puede obtener indemnización por costos incidentales razonables resultantes de la interrupción del contrato.
Certains réclament le remboursement du coût des garanties et d'autres frais bancaires supportés du fait de l'interruption du contrat.
Algunos reclamantes piden indemnización por garantías bancarias y otros gastos bancarios efectuados en relación con la interrupción del contrato.
Ils demandent généralement à être indemnisés pour les dépenses effectuées avant l'interruption du contrat ainsi que pour le manque à gagner.
Estos reclamantes suelen pedir una indemnización por los costos reales en que incurrieron antes de la interrupción del contrato, además de los beneficios que esperaban obtener gracias al contrato.
Ils demandent généralement à être indemnisés pour les dépenses effectuées avant l'interruption du contrat ainsi que pour le manque à gagner.
Estos reclamantes suelen pedir una indemnización por los gastos reales incurridos antes de la interrupción del contrato, además de los beneficios que esperaban obtener gracias al contrato.
Une indemnité peut être allouée pour le manque à gagner si celuici peut être établi avec une certitude raisonnable, déduction faite des économies réalisées en raison de l'interruption du contrat.
Se puede conceder indemnización por los ingresos que el reclamante podía haber esperado obtener con arreglo al contrato en la medida en que se los pueda determinar con una certidumbre razonable, deducidos los costes economizados por la interrupción del contrato.
Une indemnité peut être allouée pour le manque à gagner si celuici peut être établi avec une certitude raisonnable, déduction faite des économies réalisées en raison de l'interruption du contrat.
Se puede conceder indemnización por los ingresos que el reclamante preveía obtener con arreglo al contrato en la medida en que se puedan determinar con una certidumbre razonable, menos los costos economizados por la interrupción del contrato.
Le requérant doit aussi présenter des éléments de preuve concernant les dépenses qu'il avait déjà engagées au moment de l'interruption du contrat, ainsi que les bénéfices qu'il aurait normalement réalisés si les opérations avaient été menées à bien.
Se requieren también pruebas de los costos asumidos en el momento de la interrupción del contrato, así como de los beneficios que razonablemente hubieran podido esperarse del contrato.
Lorsque la réclamation visait des pertes que le requérant déclarait avoir été dues à l'interruption d'un contrat, le Comité a examiné si la suspension de l'exécution du contrat avait été prouvée et a également examiné les preuves de la fabrication des marchandises ou des dépenses encourues avant l'interruption du contrat.
Cuando la reclamación concernía a pérdidas presuntamente causadas por la interrupción del contrato, el Grupo determinó si se había demostrado la suspensión del cumplimiento, junto con la prueba de la fabricación o delos gastos efectuados antes de la suspensión.
En outre, si la réclamation porte sur des marchandises qui n'ont pas pu être livrées, il doit fournir des preuves quant à leur situation après l'interruption du contrat.
Además, cuando la reclamación se refiere a mercancías que no pudieron entregarse, se requiere prueba dela condición de las mercancías después de la interrupción.
Le requérant n'a pas tenté de prouver qu'il avait subi un manque à gagner du fait de l'interruption du contrat.
El reclamante no trató de demostrar que la interrupción del contrato había acarreado un lucro cesante.
En ce qui concerne les réclamations pour manque à gagner du fait de l'interruption de contrats, le Comité juge que le requérant peut recouvrer ce qu'il escomptait gagner aux termes du contrat pendant la période ouvrant droit à indemnisation, déduction faite des économies réalisées par l'interruption du contrat et, le cas échéant, du produit de toute mesure de réduction des pertes qu'il aurait dû raisonnablement prendre.
Con respecto a las reclamaciones por pérdida de los beneficios que se esperaba obtener delos contratos interrumpidos, el Grupo considera que el reclamante puede recuperar las cantidades que esperaba obtener con arreglo a el contrato durante el período indemnizable, después de deducir los costos ahorrados a causa de la interrupción de el contrato y, cuando proceda, los ajustes por cualquier medida para limitar el daño que era razonable esperar de el reclamante.
la période pour laquelle une indemnité peut être accordée correspond au délai raisonnable nécessaire pour permettre au requérant de remplacer les activités commerciales perdues du fait de l'interruption du contratla..
se limita al período razonable necesario para que el reclamante pueda reemplazar la actividad comercial que perdió cuando se interrumpió el contrato período de recuperación tras la interrupción del contrato.
La municipalité demande une indemnité pour les pertes subies du fait de l'interruption des contrats en vigueur au 2 août 1990.
La Municipalidad solicita una indemnización por las pérdidas sufridas a causa de la interrupción de los contratos que estaban en vigor el 2 de agosto de 1990.
Pertes liées à l'interruption des contrats- US$ 1 324 124.
Pérdidas por interrupción de contratos: 1.324.124 dólares de los EE.
Ainsi, l'existence de l'embargo n'empêche pas l'indemnisation pour pertes dues à l'interruption des contrats avec des parties iraquiennes au cours des périodes en question.
Por tanto, el embargo no impide la indemnización de las pérdidas resultantes de la interrupción de los contratos con partes iraquíes durante esos períodos.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文