L'OBTENTION - traduction en Espagnol

obtención
obtenir
obtention
collecte
production
réalisation
mobilisation
acquisition
accès
extorsion
obtener
obtenir
avoir
recueillir
recevoir
tirer
acquérir
bénéficier
se procurer
gagner
mobiliser
logro
réalisation
réussite
succès
résultat
accomplissement
progrès
acquis
concrétisation
exploit
avancée
conseguir
obtenir
avoir
trouver
parvenir
atteindre
faire
réaliser
arriver
prendre
récupérer
lograr
parvenir
atteindre
réaliser
assurer
obtenir
faire
réalisation
instaurer
accomplir
aboutir
obteniendo
obtenir
avoir
recueillir
recevoir
tirer
acquérir
bénéficier
se procurer
gagner
mobiliser
obtengan
obtenir
avoir
recueillir
recevoir
tirer
acquérir
bénéficier
se procurer
gagner
mobiliser
obtenidos
obtenir
avoir
recueillir
recevoir
tirer
acquérir
bénéficier
se procurer
gagner
mobiliser

Exemples d'utilisation de L'obtention en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Un Serpent Sauvage est lancé par l'obtention de hasard lorsque la carte symbole apparaît n'importe où,
Una Serpiente Salvaje se lanzó por llegar azar cuando la tarjeta aparece el símbolo en cualquier lugar de la vista,
Avant l'obtention des R$ 3,4 milliards pour financer la récolte 1999/2000,
Antes de garantizar 3.400 millones de reales para financiar la cosecha de 1999-2000,
Le prélèvement de droits pour l'obtention ou l'acquisition d'une licence,
Pago de un derecho por la expedición o concesión de una licencia,
Une gestion améliorée des ressources financières et humaines, dans le sens de l'obtention des résultats escomptés, et de manière durable dans le cadre des flux de ressources prévus.
Una gestión más eficaz de los recursos financieros y humanos para la obtención de resultados, de una forma que sea sostenible dentro de las corrientes de recursos previstas.
Félicitations pour l'obtention par Debian GNU/Linux 2.0 de la distinction hautement recommandé de l'APC dans notre évaluation des distributions de Linux de l'édition de septembre 1998.
Felicidades por recibir la distinción APC Altamente Recomendado por Debian GNU/Linux 2.0 en nuestra revisión de las distribuciones de Linux en la edición de septiembre de 1998.
Cela nous permettrait également de résoudre le problème difficile de l'obtention d'instructions de nos capitales,
Eso también nos permitiría resolver el difícil problema de recibir instrucciones de nuestras capitales,
Afin de faciliter l'obtention de ressources dans une telle situation, le PNUD mettra au point une stratégie de partenariat et de mobilisation de ressources.
Para facilitar la movilización de recursos en ese contexto, el PNUD formulará una estrategia de fomento de la colaboración y de movilización de recursos.
Les examens externes organisés en vue de l'obtention du Higher Grade sont essentiellement écrits.
Los exámenes para la obtención del Higher Grade son fundamentalmente escritos y son organizados por el SEB.
En conséquence, les réseaux confessionnels constituaient la principale voie pour l'obtention d'un emploi
Como resultado, las redes confesionales constituían la principal vía para acceder a un empleo seguro
Ils avaient appuyé par ailleurs l'obtention de ressources et la mobilisation sociale tandis qu'on s'employait à mettre la Convention en œuvre.
También habían apoyado la generación de recursos y la movilización social durante la aplicación de la Convención.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau exécutif.
La rendición de cuentas en relación con los resultados en esta función recae en la Oficina Ejecutiva.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe essentiellement aux bureaux de pays
La rendición de cuentas con respecto a los resultados de esta función recae principalmente en las oficinas en los países
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe essentiellement aux bureaux de pays,
La rendición de cuentas en esta función incumbe principalmente a las oficinas en los países,
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau d'appui aux achats et au Comité consultatif des achats.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados en esta función recae principalmente en la oficina del PNUD de apoyo en materia de las adquisiciones y el Comité Asesor de Adquisiciones.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau de la prévention des crises et du relèvement.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados en esta función recae en la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats du siège.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados de esta función incumbe a la Dirección de Asociaciones de la Sede.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Service de la communication du Bureau des partenariats du siège.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados de esta gestión recae en la Oficina de Comunicaciones de la Dirección de Asociaciones de la sede.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe à la Division de la mobilisation des ressources au Bureau des partenariats.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados de esta función incumbe a la Dirección de Movilización de Recursos de la Dirección de Asociaciones.
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados de esta función recae en la Oficina de Tecnología de Sistemas de Información.
L'obtention des résultats attendus au titre de cette fonction incombe au Bureau des finances et de l'administration.
La rendición de cuentas con respecto a los resultados de esta función recae en la Oficina de Finanzas y Administración.
Résultats: 6573, Temps: 0.0777

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol