dans le respectà respecterà remplirdans le cadreà appliquerà honorerdans l'accomplissementdans l'exécutiondans l'exercicedans la réalisation
Exemples d'utilisation de
Lors de l'exercice
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Il s'agit donc simplement d'un renouvellement de la demande formulée lors de l'exercice précédent.
Por consiguiente, la solicitud es una repetición de la del ejercicio financiero anterior.
Ce budget peut être modifié par l'Assemblée ou lors de l'exercicede pouvoirs délégués.
Los presupuestos pueden ser enmendados posteriormente por la Asamblea General o mediante el ejercicio de las atribuciones delegadas.
À la suite de cela, les organismes de certification ont été bien plus attentifs à ces aspects lors de l'exercicede certification 2004.
Por lo tanto, los organismos de certificación prestaron mucha más atención a estos problemas en el ejercicio de certificación de 2004.
pour l'exercice budgétaire 2004, les comptes de seulement cinq organismes payeurs ont été disjoints, contre 29 lors de l'exercice précédent.
para el ejercicio presupuestario 2004, se excluyeron las cuentas de solamente 5 organismos pagadores frente a las 29 cuentas del ejercicio presupuestario de 2003.
Je crois que le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a lui-même mentionné la formule qui a été consacrée lors de l'exercice d'examen du Traité sur la non-prolifération.
Creo que el representante de Papua Nueva Guinea mencionó la fórmula que fue aprobada durante el ejercicio de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
il peut être combiné avec un régime alimentaire ou porté lors de l'exercice pour un pack de six.
el mejor funcionamiento posible, se puede combinar con una dieta o gastado en el ejercicio de un paquete de seis.
Les trois recommandations formulées à l'adresse d'UNIFEM lors de l'exercice précédent sont devenues caduques.
Las tres recomendaciones formuladas en el bienio anterior para el UNIFEM quedaron superadas por los acontecimientos.
Le Comité a noté avec regret que la méta-évaluation n'avait pas eu lieu lors de l'exercice précédent et avait été reportée à l'exercice en cours.
Preocupaba al Comité que esa metaevaluación no se hubiera realizado en el ejercicio económico anterior, sino que se hubiera aplazado hasta el ejercicio actual.
La sous-utilisation des crédits s'explique également par le surplus de rations de réserve acquises lors de l'exercice 2012/13.
Las necesidades se redujeron más aún debido a la utilización de raciones de reserva del ejercicio 2012/13.
Dans chacun de ses rapports, le Comité présente un état d'avancement des recommandations formulées lors de l'exercice précédent.
En cada uno de sus informes, la Junta describe el estado de aplicación de las recomendaciones que formuló respecto del ejercicio económico anterior.
pour toute faute grave commise par un agent public lors de l'exercicede son service, étant précisé
en razón de toda falta grave cometida por un agente público en el ejercicio de sus funciones, puntualizando
Il convient de noter à ce propos que les nouvelles initiatives que l'Organisation a lancées lors de l'exercice précédent ont été largement intégrées au sein des quatre priorités thématiques(voir par. 3 ci-dessus);
Cabe señalar en este contexto que las nuevas iniciativas que había elaborado la Organización en el bienio anterior han sido integradas en gran medida en las cuatro prioridades temáticas(párr. 3, supra);
pour toute faute grave commise par un agent public lors de l'exercicede son service, étant précisé
por cualquier daño grave causado por un agente público en el ejercicio de sus funciones, puntualizando
par rapport aux dépenses, contre 5,4 millions de dollars déclarés lors de l'exercice précédent.
en comparación con un déficit de 5,4 millones de dólares declarado en el bienio anterior.
comme lors de l'exercice précédent, un cinquième par des évaluateurs internationaux et les autres par des évaluateurs nationaux.
al igual que en el período anterior, y otra quinta parte fueron hechas por evaluadores internacionales.
méthodes de pêche lors de l'exercicede la pêche maritime.
métodos pesqueros en el ejercicio de la pesca marítima.
Le montant total des recettes du Fonds de dotation pour l'exercice biennal 2010-2011 a diminué de 2,2%, passant de 43,7 millions de dollars lors de l'exercice précédent à 42,8 millions de dollars.
Los ingresos totales del Fondo de Dotación de Capital en el bienio 2010-2011 disminuyeron un 2,2%, pasando de 43,7 millones de dólares en el bienio anterior a 42,8 millones de dólares.
Les règles prévoient également la réduction des montants attribués aux États membres lors des exercices financiers ultérieurs si les dépenses pour lesquelles l'allocation leur a été attribuée n'ont pas été effectivement encourues par lesdits États membres lors de l'exercice financier en cours.
Las normas establecen también una reducción de las cantidades asignadas a los Estados miembros en ejercicios financieros posteriores cuando el Estado miembro en cuestión no haya realizado efectivamente los gastos que le fueron asignados en el ejercicio financiero en curso.
la reconversion dans ces États membres lors de l'exercice financier en cours
la conversión en dichos Estados miembros en el ejercicio financiero en curso
Si l'excédent net des dépenses sur les recettes au cours de l'exercice 2000-2001 atteint le même niveau que lors de l'exercice précédent, la réserve opérationnelle sera totalement épuisée avant la fin de l'exercice.
Si el exceso neto de los gastos respecto de los ingresos en el bienio 2000-2001 alcanza el mismo nivel que en el bienio anterior, la reserva operacional quedará completamente agotada antes del final del bienio..
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文