MANQUE CHRONIQUE - traduction en Espagnol

carencia crónica
insuficiencia crónica
déficit crónico
déficit chronique
manque chronique
pénurie chronique

Exemples d'utilisation de Manque chronique en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Fatigue générale de l'organisme sollicité pour essayer de maintenir l'équilibre global, avec manque chronique d'énergie, frilosité,
La fatiga general del cuerpo llamados a tratar de mantener el equilibrio global, con la falta crónica de energía, renuencia,
Au cours de l'année 2010, le programme de santé de l'Office a continué de pâtir d'un manque chronique de personnel, de la difficulté à attirer
En 2010, el programa de salud del OOPS siguió sufriendo las consecuencias de una escasez crónica de personal y de las dificultades para atraer
fait face non seulement à un manque chronique de moyens financiers, mais également à des incertitudes ponctuelles en matière de financement dues à des raisons politiques.
ha tenido que hacer frente a una insuficiencia crónica de fondos sino también a problemas repentinos de carácter político que han afectado a la financiación.
L'exposition de la meilleure source de protéines mythe Une culture américaine qui est marquée par un manque chronique de temps et de la nécessité de réaliser est souvent à la poursuite de la"meilleure"
Exponiendo la mejor fuente de proteína mito Una cultura americana que se caracteriza por una falta crónica de tiempo y la necesidad de lograr es a menudo en la búsqueda de la"mejor"
Un manque chronique d'argent l'oblige à vendre les seigneuries de Vianen
Una escasez crónica de dinero le obligó a vender los señoríos holandeses de Vianen
la plupart des groupes dans toutes les localités ont un manque chronique de ressources pour ce qu'ils essaient de faire.
casi todos los grupos de todas las localidades sufren una insuficiencia crónica de recursos para lo que tratan de hacer.
la MINUAD souffre d'un manque chronique de moyens, aussi bien en personnel qu'en matériel,
la AMIS, adolece de una falta crónica de capacidad en lo que respecta al personal y el equipo desde
Un témoin qui connaît bien le système médical des établissements pénitentiaires israéliens s'est dit préoccupé par le manque chronique de matériel et de produits médicaux ainsi
Un testigo que conoce bien el sistema médico de las prisiones israelíes expresó su preocupación por la escasez crónica de medicamentos y equipos médicos y por la baja cualificación de
fait face non seulement à un manque chronique de moyens financiers, mais également à des incertitudes ponctuelles en matière de financement s'expliquant par des raisons politiques.
ha tenido que enfrentarse no sólo a una insuficiencia crónica de fondos sino también a otras incertidumbres repentinas respecto de la financiación de carácter político.
des milliers de maisons ont été construites pour pallier le manque chronique dans ce secteur.
se han construido miles de viviendas a fin de compensar la escasez crónica en esa esfera.
centrées surtout sur le manque chronique d'électricité et la corruption généralisée.
centradas principalmente en la falta crónica de electricidad y la corrupción prevaleciente.
une infrastructure scolaire médiocre et un manque chronique de fournitures et d'équipements.
una infraestructura escolar deficiente y la escasez crónica de suministros y equipo.
Ni l'établissement de règles du jeu équitables ni l'adoption de mesures de protection provisoires ne suffisent pour surmonter l'obstacle économique majeur que représente le manque chronique de capitaux, particulièrement sensible dans les pays en développement.
Ni la creación de planos de igualdad de oportunidades ni la protección temporaria pueden superar una barrera económica fundamental, especialmente para los países en desarrollo a saber: la crónica falta de capitales.
Le manque chronique d'accès aux réseaux
La constante falta de acceso a plataformas sociales
Malgré le manque chronique de matériel et de fournitures de base
A pesar de la persistente escasez de equipo y suministros básicos,
Un manque chronique d'investissements dans les programmes antituberculeux
La falta continua de inversiones en programas contra la tuberculosis
Le Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix doit accorder la priorité à la nécessité de combler les lacunes de capacités, avant tout le manque chronique d'hélicoptères militaires,
El Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz debe asignar prioridad a la necesidad de suplir las deficiencias de capacidad, principalmente en relación con la falta crónica de helicópteros militares,
avoir accès à l'enseignement, notamment à cause du manque chronique de classes, des infrastructures scolaires non conformes aux normes
los estudiantes palestinos no pueden acceder a la educación debido a la falta continua de aulas, a unos centros escolares de baja calidad
autres établissements informels est la manifestation physique, dans les villes, d'un manque chronique de logements convenables
de barrios marginales y otros asentamientos informales es la manifestación física en las ciudades de una ausencia crónica de viviendas adecuadas
Malgré tout, miné par le manque chronique de personnel pénitentiaire,
Pero el sistema, que adolece de una falta crónica de funcionarios de prisiones
Résultats: 93, Temps: 0.0749

Manque chronique dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol