MESURES DE CORRECTION - traduction en Espagnol

medidas correctivas
medidas correctoras

Exemples d'utilisation de Mesures de correction en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
au moment de la confirmation à la Commission que les mesures de correction ont été mises en œuvre pour les principaux éléments des systèmes,
se han llevado a efecto medidas correctoras respecto de los principales elementos de los sistemas y que se han retirado las correspondientes reservas,
le pays envisage d'établir un comité d'enquête sur les états financiers en vue de contribuer à la fiabilité des rapports financiers en enquêtant sur les allégations de non-respect des normes d'information financière et en recommandant des mesures de correction ou de restitution.
el país prevé la creación de un Grupo de Investigación de la Información Financiera, con miras a contribuir a la fiabilidad de la información financiera investigando el supuesto incumplimiento de las normas de información financiera y recomendando medidas de rectificación o restitución.
de la nécessité de surveiller les mesures de correction et de toute autre orientation quant à la fréquence des contrôles qui pourrait résulter de la production annuelle
la necesidad de vigilar las medidas correctivas y las orientaciones adicionales en relación con la frecuencia de las comprobaciones que pueda facilitar la producción aiutai
ne pourraient leur être appliquées que les mesures de correction et de réadaptation prévues par la loi sur les mineurs ainsi qu'une autre mesure:
pudiendo imponérseles sólo las medidas de corrección y rehabilitación establecidas por la Ley de menores, a las que se suma una nueva: internación privativa de
le Conseil des développements budgétaires et à annoncer des mesures de correction en cas de dérapage.
a el Consejo sobre la evolución presupuestaria y a anunciar medidas correctoras en caso de desviaciones.
les autorités compétentes ne prennent pas les mesures de correction ou d'atténuation nécessaires.
las autoridades competentes no hayan adoptado las medidas correctoras o atenuantes necesarias para evitar lo.
à savoir le fait de criminaliser le recours à des mesures de correction non raisonnables par les pères
a saber, la penalización de el uso de medidas correctivas no razonables por los padres,
la sentence consiste en une mesure de correction.
la condena sea una medida correctiva.
Le Comité recommande à l'État partie d'abolir l'utilisation du travail forcé comme mesure de correction et de réviser ou d'abroger les dispositions pertinentes de sa législation afin de les harmoniser avec les dispositions de l'article 6 du Pacte.
El Comité recomienda al Estado Parte que suprima la utilización del trabajo forzoso como medida correctiva y que modifique o derogue las disposiciones pertinentes de su legislación para armonizarlas con las disposiciones del artículo 6 del Pacto.
ce soit comme mesure de correction ou comme sanction pénale
ya sea como medida correctiva o como condena penal,
A l'issue de cet examen, si aucune mesure de correction n'a été entreprise par le pays bénéficiaire,
Tras el examen, de no haber adoptado medidas correctoras el pais beneficiaro, la Comisiön podrä:
Si l'État membre considéré ne prend aucune mesure de correction, il doit s'attendre à ce que le Conseil applique le traité,
Si el Estado miembro en cuestión no adopta ninguna medida de corrección, debe esperarse que el Consejo aplique el Tratado,
Il est également requis que la mesure de correction soit appropriée aux circonstances du contrat,
Se exige también la adecuación de la subsanación a las circunstancias del contrato,
Si le créancier reçoit notification effective de la mesure de correction il doit l'accepter et coopérer avec le débiteur, en lui permettant par exemple d'effectuer tout contrôle qui sera raisonnablement nécessaire pour mener à bien la mesure de correction.
Si el acreedor recibe una notificación efectiva de subsanación del incumplimiento, debe aceptar esta reparación y cooperar con el deudor, permitiendo, por ejemplo, cualquier inspección que sea razonablemente necesaria para que el deudor pueda llevar a cabo la subsanación.
De même, il est responsable du dommage supplémentaire causé par la mesure de correction, pour le retard dans l'exécution ou pour tout autre type de dommage qui n'aura pas pu être évité par la mesure de correction principe de réparation intégrale.
También es responsable por todo daño adicional causado por la subsanación misma, por la mora o retraso en el cumplimiento, o por cualquier tipo de daño que no haya podido ser evitado mediante la subsanación principio de reparación integral.
application de l'article 7.3.1), la résolution restera en attente d'une notification effective de la mesure de correction, avant de produire ses effets à compter du moment où le délai de correction aura expiré sans que l'inexécution essentielle n'ait été corrigée.
los efectos de la resolución quedarán suspendidos por una notificación efectiva de subsanación, y solamente se desplegarán una vez que ha expirado el plazo de la subsanación y no ha quedado sanado el incumplimiento esencial.
autre traitement humiliant comme mesure de correction ou de discipline des enfants ou adolescents.
tratos humillantes en forma de correctivo o de disciplina de niños o adolescentes.
même si la mesure de correction a réussi. De même, il est responsable du dommage supplémentaire causé par la mesure de correction, pour le retard dans l'exécution ou pour tout autre type de dommage qui n'aura pas pu être évité par la mesure de correction principe de réparation intégrale.
tenga éxito en la subsanación. También es responsable por todo daño adicional causado por la subsanación misma, por la mora o retraso en el cumplimiento, o por cualquier tipo de daño que no haya podido ser evitado mediante la subsanación principio de reparación integral.
Nous prenons en considération les recommandations du correcteur et mettons en œuvre les mesures de correction adéquates.
Tendremos en cuenta las recomendaciones del corrector y tomaremos las medidas oportunas de corrección.
Il y a obligation d'envisager des mesures de correction ou d'éducation si cela semble être dans l'intérêt du mineur.
Las disposiciones obligaban a considerar si la aplicación de medidas educativas o correctivas era apropiada, en favor del bienestar del menor.
Résultats: 506, Temps: 0.0809

Mesures de correction dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol