OFFRIR UN APPUI - traduction en Espagnol

prestar apoyo
appuyer
soutenir
aider
fournir un appui
appui
apporter un appui
apporter un soutien
fournir un soutien
aide
épauler
ofrecer apoyo
fournir un appui
offrir un soutien
apporter un soutien
apporter un appui
fournir un soutien
offrir un appui
offrir une aide
fournir une aide
apporter une aide
assurer un appui
brindar apoyo
fournir un appui
apporter un soutien
fournir un soutien
apporter un appui
aider
offrir un appui
fournir une aide
prêter appui
offrir un soutien
apporter une aide
proporcionar apoyo
fournir un appui
fournir un soutien
apporter un appui
apporter un soutien
offrir un appui
assurer un appui
apporter une aide
fournir une aide
fournir une assistance
fourniture d'un appui
prestando apoyo
appuyer
soutenir
aider
fournir un appui
appui
apporter un appui
apporter un soutien
fournir un soutien
aide
épauler
brindando apoyo
fournir un appui
apporter un soutien
fournir un soutien
apporter un appui
aider
offrir un appui
fournir une aide
prêter appui
offrir un soutien
apporter une aide
presten apoyo
appuyer
soutenir
aider
fournir un appui
appui
apporter un appui
apporter un soutien
fournir un soutien
aide
épauler
ofreciendo apoyo
fournir un appui
offrir un soutien
apporter un soutien
apporter un appui
fournir un soutien
offrir un appui
offrir une aide
fournir une aide
apporter une aide
assurer un appui

Exemples d'utilisation de Offrir un appui en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'Union européenne continuera d'offrir un ferme appui au FNUAP dans ses futures activités.
La Unión Europea seguirá proporcionando un apoyo firme al FNUAP y a sus actividades futuras.
Mon Représentant spécial a confirmé la volonté de la MINUK d'offrir un appui permanent aux activités de reconstruction,
Mi Representante Especial confirmó que la UNMIK estaría dispuesta a seguir prestando apoyo a todas las actividades de reconstrucción,
Les pays arabes doivent assumer leur responsabilité à cet égard et offrir un appui budgétaire concret,
Los países árabes deben asumir la responsabilidad que les corresponde a ese respecto y ofrecer un apoyo presupuestario concreto,
la communauté internationale doit leur offrir un appui sans faille, ce qui implique.
la comunidad internacional debe ofrecer su apoyo decidido por los medios siguientes.
continueront d'offrir un appui politique, financier
seguirán prestando respaldo político, financiero
En outre, sous le gouvernement précédent, quelque 30 000 enseignants ont été chargés d'offrir un appui aux enfants handicapés ou atteints de difficultés d'assimilation.
Además, durante el último Gobierno, unos 30.000 profesores fueron destinados a ofrecer apoyo a los niños con minusvalías y/o discapacidades de aprendizaje.
Nous nous félicitons donc de constater que le Secrétaire général va créer un fond d'affection spéciale pour offrir un appui financier aux ONG des pays en développement et leur permettre ainsi d'assister aux réunions de l'ONU.
Por ello, nos complace sobremanera la iniciativa del Secretario General de crear un fondo fiduciario para prestar apoyo financiero que permita asistir a las reuniones de las Naciones Unidas a las organizaciones no gubernamentales acreditadas de los países en desarrollo.
Le Japon a été le premier pays développé à offrir un appui substantiel et de longue durée à la coopération Sud-Sud,
El primer país desarrollado en ofrecer apoyo sustancial y sostenido para la cooperación Sur-Sur fue el Japón, que aprovechó la
Jours-homme assurés par des unités de police constituées pour offrir un appui de réserve aux activités de la police des Nations Unies dans tout le Darfour 96 hommes par unité de police constituée, à raison de 3 unités pendant 365 jours en moyenne.
Días-agente de la policía constituida para prestar apoyo de reserva a la policía de la UNAMID en todo el territorio de Darfur 96 agentes por unidad de policía constituida a razón de 3 unidades durante un promedio de 365 días.
Offrir un appui technique soutenu pour faciliter la promulgation de mesures d'application à l'échelon national,
Ofrecer apoyo técnico sostenido para asistir en la promulgación de medidas de aplicación nacional,
Jours-homme assurés par des unités de police constituées pour offrir un appui de réserve aux activités de la Police des Nations Unies au Darfour 90 hommes par unité de police constituée, à raison de 3 unités pendant 210 jours en moyenne.
Días-agente de unidad de policía constituida para prestar apoyo de la reserva a la policía de las Naciones Unidas en todo el territorio de Darfur 90 agentes por unidad de policía constituida a razón de 3 unidades durante un promedio de 210 días.
avait pu offrir un appui à Cuba pour faciliter la participation d'athlètes
intelectual pudo brindar apoyo a Cuba, facilitando la participación de atletas
l'ONU pourrait offrir un appui à l'OUA pour accroître sa capacité dans le cadre d'une mission de diplomatie préventive
las Naciones Unidas podrían proporcionar apoyo a la OUA para fortalecer su capacidad de diplomacia preventiva o de una misión de establecimiento
le cadre institutionnel international n'ait pas pu offrir un appui cohérent à la recherche sur le développement durable,
el marco internacional institucional no haya podido ofrecer apoyo de manera coherente a la investigación para el desarrollo sostenible,
En Nouvelle-Galles du Sud, le Bail Act 1978(loi de 1978 sur la libération sous caution) a été amendé en août 2003 pour offrir un appui et une protection supplémentaires aux femmes victimes d'actes de violence familiale répétés.
En Nueva Gales del Sur se enmendó en agosto de 2003 la Ley reguladora de la libertad provisional con fianza de 1978 para prestar apoyo y protección adicionales a las mujeres que sufren repetidamente incidentes de violencia doméstica.
contre toute autre forme de travail forcé, et offrir un appui et une assistance appropriés aux victimes.
todas las formas de trabajo forzoso de los migrantes, y brindar apoyo y asistencia adecuados a las víctimas.
Que les États membres devraient offrir un appui financier au Gouvernement somalien conformément à la résolution relative à l'appui à la Somalie qui a été adoptée au Sommet extraordinaire tenu à Syrte(Jamahiriya arabe libyenne)
Que los Estados miembros deben proporcionar apoyo financiero al Gobierno de Somalia, de conformidad con lo dispuesto en la resolución sobre el apoyo a Somalia aprobada en la Cumbre extraordinaria que se celebró en Sirte(Jamahiriya Árabe Libia)
Certaines équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement ont établi des groupes de travail interinstitutions afin d'offrir un appui spécialisé aux équipes de pays en matière de développement des capacités.
Algunos equipos regionales del GNUD han creado grupos de trabajo interinstitucionales a fin de prestar apoyo concreto a los equipos en los países para el fomento de la capacidad.
Elle a remplacé son avion à haute capacité par un avion de moindre capacité et a continué d'offrir un appui au transport aérien dans la région, pour la relève des militaires de l'ONUCI
La Misión sustituyó su aeronave de gran capacidad por una de menor capacidad y siguió prestando apoyo a las operaciones aéreas regionales en la rotación de efectivos en nombre de la ONUCI
des assistants linguistiques ont été employés comme vacataires pour offrir un appui aux contingents non francophones,
proveedor de servicios externo, se contrataron auxiliares de idiomas en calidad de contratistas individuales para proporcionar apoyo a los contingentes no francoparlantes
Résultats: 119, Temps: 0.1039

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol