OSONS - traduction en Espagnol

atrevemos
oser
aventurer
aventuramos
aventurer
risquer
oser
avancer
lancer
hasarder
osemos
oser
atrevamos
oser
aventurer
atrever
oser
aventurer
atrevimos
oser
aventurer
podemos
pouvoir
puissance
permettre
possession
détenues

Exemples d'utilisation de Osons en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
A Noël osons aussi entendre la parole de Jésus:« Qui me voit,
En Navidad, tengamos también el coraje de escuchar las palabras de Jesús:«Quien me ve,
Le super-État économique ne serait qu'une rigidité de plus après celle du pacte de stabilité et, osons le dire, après celle de l'euro.
El supraestado económico sería sólo otro sistema rígido, siguiendo los pasos del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y, nos atrevemos a decir, del euro.
Et puisque le rêve que nous avons posé en décembre dernier semble déjà devenir réalité, osons une dernière anticipation-rêve!
Y ya que el sueño que planteamos en diciembre del pasado año parece estar haciéndose realidad, nos vamos a atrever a realizar una última anticipación-sueño!
Nous osons rêver après les grandes figures de la diaspora historique noire, pères d'inventions scientifiques qui ont révolutionné le monde, que l'Afrique ramène la science
Nos atrevemos a soñar, pensando en las grandes figuras de la diáspora histórica negra que han sido autores de invenciones científicas que han revolucionado el mundo,
Nous osons vous demander de penser aussi à notre Communauté missionnaire du Rwanda:
Nos atrevemos a pedirle humildemente que piense también en nuestra Comunidad
La prochaine fois, nous osons le plus récent habitat sur Terre- nos villes- de révéler les moyens extraordinaires
En el próximo capítulo, nos aventuramos en el hábitat más reciente de la Tierra, nuestras ciudades. Para desvelar las formas extraordinarias en
Si nous osons l'admettre, une grande partie des problèmes auxquels nous sommes confrontés sont dus à l'expropriation arbitraire des terres des Palestiniens afin de créer l'État d'Israël pour régler le problème juif européen.
Si nos atrevemos a admitirlo, muchos de los problemas que hoy enfrentamos son debidos a la arbitraria expropiación de la tierra de los palestinos con el fin de crear el Estado de Israel para resolver el problema de los judíos de Europa.
Nous osons espérer que les Israéliens
Nos aventuramos a esperar que tanto los israelíes
Nous n'osons pas l'espérer,
No podemos hacernos muchas ilusiones,
Nous osons espérer que l'esprit de dialogue qui prévaut maintenant à travers l'Accord de paix de Lusaka du 20 novembre 1994 permettra à ce pays martyr de retrouver les chemins de la paix, de la démocratie
Nos atrevemos a esperar que el espíritu de diálogo que prevalece ahora merced al Protocolo de Lusaka del 20 de noviembre de 1994 permita a este país mártir volver a encontrar los caminos de la paz,
Il s'agit là d'un acte important qui, nous osons l'espérer vivement, incitera les États Membres à progresser dans
Es éste un acto importante que, nos atrevemos a esperar, animará a los Estados Miembros a avanzar en otros sectores de la reforma de las Naciones Unidas,
n'osons pas repartir sur de nouvelles bases avec des exigences équitables, nous finirons exactement où nous le redoutons,
no logramos atrevernos a comenzar de nuevo con requisitos justos, entonces terminaremos exactamente donde no queremos estar,
le renouveau dont nous avons besoin, parce que nous n'osons pas prendre de nouvelles décisions.
la renovación que necesitamos por el hecho de que no nos atrevamos a tomar nuevas decisiones.
Grâce à leur vision et à leur leadership, nous osons espérer que l'escalade de la violence que l'on a connue ces derniers jours sera désamorcée,
Gracias a su visión y a su liderazgo nos atrevemos a esperar que desaparezca la escalada de la violencia que hemos visto en estos últimos días y que se alivie la
Nous osons espérer que les activités futures du Groupe de travail seront marquées par une plus grande prise de conscience de la nécessité de maintenir la composition modeste du Conseil de sécurité,
Nos atrevemos a esperar que la próxima ronda de negociaciones del Grupo de Trabajo esté caracterizada por una mayor conciencia de la necesidad de conservar el carácter compacto del Consejo de Seguridad,
Nous osons espérer que cet accord historique favorisera la réconciliation des peuples palestinien
Nos atrevemos a abrigar la esperanza de que ese acuerdo histórico habrá de favorecer
très mince, mais nous osons encore espérer.
pero todavía nos aventuramos a tener esperanzas.
Nous n'osons le laisser à son affaire.
No nos atrevamos a dejarle hacer lo que le de la gana.
Osons-nous envoyer des inspecteurs dans les entrepôts israéliens et chinois?
¿Osamos enviar inspectores a los arsenales de Israel y China?
Osons être différents!
Atrévete a ser diferente!
Résultats: 205, Temps: 0.0748

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol