PLEINEMENT EN - traduction en Espagnol

plenamente en
pleinement à
entière à
totalement dans
sans réserve à
entièrement dans
intégralement dans
dûment tenu
complètement dans
en pleine
tout en tenant pleinement
en su totalidad
dans son ensemble
dans son intégralité
entièrement
intégralement
pleinement
en tout
en entier
dans son entièreté
en bloc
au complet
en pleno
en plein
au cœur
en plénière
au milieu
au complet
pleinement en
en plena
en plein
au cœur
en plénière
au milieu
au complet
pleinement en
totalmente en
entièrement en
totalement en
en totalité dans
pleinement dans
complètement en
tout à fait
exclusivement sur
en total
intégralement sur
en pleine
completamente en
complètement dans
entièrement en
totalement dans
pleinement dans
tout à fait dans
à plat sur
intégralement dans
complète dans
absolument sur
en plenas
en plein
au cœur
en plénière
au milieu
au complet
pleinement en
plenamente vigente
pleinement en vigueur
en total
au total
en tout
dans l' ensemble
globalement
au nombre
en pleine

Exemples d'utilisation de Pleinement en en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nous vous enjoignons de nous écouter et de prendre pleinement en compte les voix
Los urgimos a escuchar y tomar atenta nota, en sus discusiones, conclusiones
Nous sommes pleinement en faveur des projets de réforme de l'Organisation proposés par le Secrétaire général.
Vemos con plena simpatía los proyectos del Secretario General para la reforma de la Organización.
l'Iran doit pleinement en répondre.
el Irán debe responder plenamente por ello.
Pendant 10 à 20 minutes, je dispose d'une belle ligne droite pour m'exprimer pleinement en acrobaties: weellings, loopings etc.
Durante 10 a 20 minutos, dispongo de una bella línea derecha para expresarme plenamente con acrobacias: weellings, rizosetc.
La République slovaque n'a fait aucune réserve lors de la signature du Protocole facultatif et met pleinement en œuvre ses principes.
Al firmar el Protocolo Facultativo, la República Eslovaca no estableció ninguna reserva, y el país aplica los principios del Protocolo en todo su alcance.
Cette force formidable se prépare à conclure une victoire écrasante et à vous reconduire pleinement en la Lumière.
Esta grandiosa fuerza se está preparando para arrancar una rotunda victoria y regresarlos a ustedes plenamente hacia la Luz.
nous nous devons de l'assumer pleinement en toute solidarité.
debemos asumirla plenamente con toda solidaridad.
Le Comité des droits de l'enfant, par exemple, a exhorté les États à prendre ces principes"pleinement en compte" et à en"examiner toutes les incidences.
Por ejemplo, el Comité de los Derechos del Niño recomendó a los Estados que tuvieran debidamente en cuenta ese principio y examinaran todas sus consecuencias.
L'amour fidèle de Dieu pour son peuple s'est manifesté et réalisé pleinement en Jésus Christ qui, pour honorer le lien de Dieu avec son peuple,
El amor fiel de Dios a su pueblo se manifestó y se realizó plenamente en Jesucristo, el cual, para honrar el vínculo de Dios con su pueblo,
Demander au Conseil de sécurité de prendre pleinement en considération les recommandations de l'Assemblée générale sur les questions concernant la paix
Pedir al Consejo de Seguridad que tenga plenamente en cuenta las recomendaciones de la Asamblea General sobre las cuestiones relativas a la paz
elle nous aide à nous mettre pleinement en accord avec Jésus,
nos ayuda a ponernos en plena sintonía con Jesús,
De même il est urgent de mettre pleinement en œuvre la résolution 1540(2004)
Existe también la necesidad urgente de aplicar en su totalidad la resolución 1540(2004)
La réforme du système financier international doit prendre pleinement en considération les besoins des pays en développement,
En la reforma del régimen financiero internacional se deberían tomar plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo,
en vigueur le 29.6.1990, mais les dispositions relatives aux grands risques n'entreront pleinement en vigueur que le 1.1.1993
las disposiciones relativas a los grandes riesgos no hayan de estar en plena vigencia sino hasta el 1.1.1993
Ici le droit coutumier joue pleinement en faveur de l'enfant en rangeant délibérément celui-ci aux côtés de la famille maternelle de la mère,
Aquí el derecho consuetudinario actúa totalmente en favor del niño, colocándolo deliberadamente al lado de la familia materna de
Par exemple, le projet de résolution ne prend pas pleinement en considération plusieurs actions constructives mentionnées par le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie.
Por ejemplo, en el proyecto de resolución no se toman plenamente en cuenta varias acciones constructivas mencionadas por el Relator Especial encargado de estudiar la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia.
des mesures concrètes seront prises pour la mettre pleinement en oeuvre.
se adopten medidas positivas para aplicarla en su totalidad.
l'impact énergétique de cette grandiose Pensée Semence du Créateur Suprême est maintenant pleinement en vigueur.
el impacto energético de este Pensamiento Semilla del gran Creador Supremo funciona ahora en plena vigencia.
Aux Iraquiens, qui se préparent à reprendre pleinement en main leur propre destinée,
A los iraquíes, que se preparan para retomar totalmente en su mano su propio destino,
Au cours de cette solennelle célébration eucharistique, nous demandons au Seigneur que la grâce du grand Jubilé mûrisse pleinement en chacun des membres du Corps du Christ qui est l'Eglise,
Durante esta solemne celebración eucarística pidamos al Señor que la gracia del gran jubileo madure plenamente en todos los miembros del cuerpo de Cristo,
Résultats: 685, Temps: 0.1414

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol