QUAND ON VIT - traduction en Espagnol

cuando vivimos
cuando se vio

Exemples d'utilisation de Quand on vit en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les déchets toxiques peuvent tuer, surtout quand on vit dessus.
Los residuos tóxicos pueden matar, sobre todo cuando se vive encima de ellos.
Je crois qu'il faut s'en contenter quand on vit dans ces conditions.
Supongo que tiene que ser suficiente para la gente que vive como nosotros.
L'amour est-il si important quand on vit à l'étranger? Avoir une expérience loin de chez soi est à la fois excitant et intense.
¿Es el amor tan importante cuando vives en el extranjero? Realizar una experiencia lejos de casa es emocionante e intensiva al mismo tiempo.
Quand on vit dans un monde de packs déjeuner,
Cuando vives en un mundo de almuerzos empacados,
Enfin, quand on vit qu'on allait manquer tout à fait,
Finalmente, cuando se vio que iba a faltar de todo, se reunieron en un último esfuerzo ocho
Mais parfois, quand on vit avec des gens, on les connaît plus qu'on ne le souhaiterait.
Pero a veces… cuando vives con la gente acabas conociéndolos más de lo que te gustaría.
fois fort étonné et fort joyeux dans le régiment, quand on vit reparaître le jeune homme sain et sauf.
muy contentos a la vez en el regimiento cuando se vio aparecer al joven sano y salvo.
Ce n'est pas facile d'aimer son boulot quand on vit tous les jours au milieu de cette ferraille ambulante.
No es fácil amar tu trabajo cuando vives en medio de esta chatarra.
Quand on vit sur une petite île comme Manhattan, les chances de croiser celui qui vous a brisé le coeur sont très élevées.
Cuando vives en una pequeña isla cómo Manhattan las posibilidades de chocar con la persona que ha roto tu corazón son increiblemente altas.
Quand on vit dans le monde des plans à trois, on ne le voit jamais vraiment venir, Tim.
Cuando vives en el mundo acelerado de los tríos nunca lo ves venir realmente, Tim.
Mais quand on vit dans les Bottoms, une mauvaise journée peut se solder par une mort.
Pero cuando vives en Los Fondos, un mal día puede ser que te maten por accidente.
Quand on vit le moment présent,
Cuando vives en el momento presente,
Pour subvenir aux besoins de ses parents quand on vit sur le salaire minimum?
45 para mantener a tus padres cuando vives con el salario mínimo?
voir la destruction en direct, cela montre vraiment combien l'existence est fragile quand on vit au pied d'un volcan.
ver la destrucción con mis propios ojos me hace entender lo frágil que es nuestra existencia cuando vives al lado de un volcán.
On ne peut pas être seul quand on vit entouré de 24 soldats jour et nuit.
Un hombre no puede estar sólo,… cuando vive rodeado de 24 soldados, día y noche.
Quand on vit sans certaines choses assez longtemps,
Cuando estamos sin ciertas cosas el tiempo suficiente,
Quand on vit à 2 400 km de l'océan, on n'a pas l'occasion de sentir la brise du large.
Cuando creces a 2500 kms. del océano casi nunca sientes una buena brisa marina.
Cela nous rappelle que quand on vit dans un tel endroit, on est à la merci de la planète.
Me hace entender que, si vives en un lugar como este estás a merced de la naturaleza.
Quand on vit dans un pays, il est évident qu'on doit également pouvoir comprendre la langue de ce pays.
Si vives en un país, está claro que también debes ser capaz de entender la lengua del país.
Ça aide d'etre un ours quand on vit au pays des ours.
Hay un poco de consuelo en ser un oso cuando usted vive en el país de los osos.
Résultats: 95, Temps: 0.0599

Quand on vit dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol