REFUSER D' - traduction en Espagnol

de denegar
de refuser
de refus
de rejeter
d'interdire
de rejet
de dénier
de priver
de nier
de rechazar
de rejeter
de refuser
de rejet
de repousser
du refus
de contester
de décliner
de refouler
de renoncer
de réfuter
se negarán a
rehusar
refuser
de rejeter
denegación de
refus d'
déni de
rejet de
de refuser
privation de
négation des
interdiction de
décision de refus d'

Exemples d'utilisation de Refuser d' en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les Israélites l'ont fait, et refuser d'être dupés par leurs beaux discours
lo hicieron los israelitas, y rehusar ser engañados por sus suaves palabras
en août 2008, le Président a promulgué une nouvelle loi autorisant les autorités locales à refuser d'autoriser des manifestations pour des motifs très nombreux.
en agosto de 2008 el Presidente firmó nueva legislación que otorgaba a las autoridades locales la potestad de rechazar el permiso para celebrar manifestaciones por una gran cantidad de motivos.
un avis manifestement contraires à la loi et de s'abstenir ou refuser d'accomplir un acte relevant de ses fonctions, ou de l'ajourner;
manifiestamente contraria a la ley y la omisión, retardo o denegación de un acto propio de sus funciones;
Pour refuser d'autres formes de marketing(comme le marketing postal
Para darse de baja de otras formas de marketing(como, por ejemplo,
Elles peuvent, par exemple, refuser d'inscrire sur leurs registres les personnes qui n'ont pas résidé dans leur district pendant une période minimum spécifiée,
Por ejemplo, pueden excluir de sus registros a las personas que no han residido en sus distritos respectivos durante un plazo mínimo especificado,
À ce jour, deux affaires ont donné lieu à contestation, d'une part parce que le Bureau avait pris la décision de refuser d'agir au nom du fonctionnaire, et, de l'autre, en raison de la manière dont il avait représenté l'intéressé;
Hasta la fecha, se han presentado dos casos en que se ha impugnado la decisión de la Oficina de negarse a actuar en nombre de un funcionario o la manera en que la Oficina representó al funcionario;
Le Gouvernement cubain est revenu sur sa politique qui consistait à refuser d'acheter nos aliments,
El Gobierno de Cuba ha dado marcha atrás a su política de negarse a comprar nuestros alimentos,
En Bosnie-Herzégovine, la Republika Srpska poursuit sa politique consistant à refuser d'exécuter les mandats d'arrêt contre les personnes mises en accusation dont on pense qu'elles résident sur son territoire.
En Bosnia y Herzegovina, la República Srpska ha proseguido su política de negarse a ejecutar las órdenes de detención contra los acusados que, según parecía, vivían en su territorio.
les activités militaires menées dans la région du golfe Persique ont conduit ses clients à refuser d'envoyer leurs navires vers l'île de Kharg pour y enlever le pétrole.
las actividades militares que se llevaron a cabo en esta región del Golfo Pérsico motivaron el rechazo de sus clientes a viajar por mar hasta la isla Kharg para recoger petróleo.
sans crainte de sanctions, refuser d'obtempérer à un ordre illégal dont l'exécution pourrait constituer un délit.
sin temor alguno a una sanción, se abstendrá de cumplir órdenes no lícitas que puedan constituir un delito.
ce sont les mêmes doutes qui ont poussé le Conseil de l'Arctique, la semaine dernière, à refuser d'octroyer à l'UE le statut d'observateur permanent.
esas dudas estuvieron la semana pasada tras la decisión del Consejo del Ártico de negarse a dar a la Unión Europea el estatus de observador permanente.
étudier la question de savoir si l'État de détention pouvait continuer à refuser d'autoriser la cour à remettre un accusé.
existía un derecho permanente por parte del Estado que ejercía la custodia de negarse a permitir que la corte entregase a un inculpado.
de nombreux internautes accusent les groupes d'extrême-droite japonais de non seulement refuser d'admettre les crimes de guerre,
un sin número de usuarios acusó a los grupos japoneses de extrema derecha no solo de haber negado sus crímenes de guerra,
L'État membre qui entend refuser d'autorisation de mise sur le marché pour le médicament vétérinaire en question devrait se tenir prêt à motiver son refus dans le cadre de la procédure du groupe de coordination
El Estado miembro que tenga intención de denegar la solicitud de autorización de comercialización del medicamento veterinario debe estar preparado para justificar los motivos de la denegación en el procedimiento del grupo de coordinación
le Gouvernement japonais a formulé une observation générale aux termes de laquelle refuser d'autoriser la publication de journaux
el Gobierno del Japón ha formulado una observación general a los efectos de que la denegación del permiso de publicación de periódicos
Considérant enfin que les parties concernées dans les différents États membres ne sont pas toutes soumises à l'obligation de ne pas refuser d'engager des négociations sur l'acquisition des droits nécessaires à la retransmission par câble
Considerando, por último, que las partes no están sujetas de igual forma en todos los Estados miembros a la prohibición de rehusar, sin una razón válida, el inicio de negociaciones sobre la adquisición de los derechos
le juge administratif sont très réticents à refuser d'appliquer une loi contraire à un traité international.
los jueces administrativos se muestran muy reticentes cuando se trata de negarse a aplicar una ley contraria a un tratado internacional,
L'obligation faite aux agents des services de renseignement de refuser d'exécuter des ordres illicites constitue une protection importante contre les violations des droits de l'homme,
La obligación de los miembros de los servicios de inteligencia de negarse a obedecer órdenes ilegales es una salvaguardia importante contra posibles abusos de los derechos humanos,
de leur donner une opportunité adéquate de refuser d'apparaitre sur la vidéo.
les proporciones una oportunidad adecuada de ser excluidos de las imágenes.
un employeur ne peut refuser d'engager une femme au motif de sa grossesse ni la licencier pour ce même motif
el empleador no puede dejar de contratar o rescindir el contrato de una mujer embarazada por razón de embarazo
Résultats: 55, Temps: 0.1064

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol