SOIT COUVERT - traduction en Espagnol

quede cubierto
está cubierto
cobertura
couverture
portée
couvrir
assurance
taux
champ
reportage
spéculatifs

Exemples d'utilisation de Soit couvert en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nous veillons à ce que l'intermédiaire présente les connaissances professionnelles requises, qu'il soit couvert par une assurance en responsabilité civile
Garantizamos que los agentes de seguros cuenten con la capacitación profesional necesaria, con su correspondiente seguro de responsabilidad civil,
l'amendement 66 soit couvert par l'amendement de compromis
la enmienda 66 esté cubierta con la enmienda de transacción,
Ces enquêtes doivent tenir compte d'un nombre d'exploitations tel qu'un total d'au moins 95% du cheptel recensé dans le cadre de la dernière enquête sur la structure des exploitations agricoles soit couvert par toutes les exploitations mentionnées ci-dessus.
En las encuestas se deberá considerar un número de explotaciones tal que, en la última encuesta sobre la estructura de las explotaciones agrarias, cubra en conjunto el 95% de los censos ovino o caprino de todas las explotaciones arriba mencionadas.
le risque ne soit couvert par une assurance.
a menos que el seguro cubra el riesgo.
inonder du lait de manière que le lard soit couvert.
inundar con la leche así que la grasa por ello sea cubierta.
qu'à adopter le programme pluri-régional"Diversification économique des zones rurales" pour que l'ensemble des crédits du CCA prévus pour ce Fonds soit couvert par la programmation.
adoptar el programa plurirregional de diversificación económica de las zonas rurales para que la programación abarcase la totalidad de los créditos del MCA previstos para este Fondo.
le problème de l'éducation publique soit couvert par le paragraphe 19 du projet d'observation générale.
la cuestión de la educación pública está contemplada en el párrafo 19 del proyecto de observación general.
La Commission doit veiller à ce que tout le monde soit couvert par les règles sur les travailleurs migrants- par les règles en vigueur au niveau de l'UE-
La Comisión debe asegurar que todo el mundo está cubierto por los reglamentos sobre trabajadores migrantes-por los reglamentos que se aplican a nivel europeo-
Que le produit soit couvert par un certificat délivré par les autorités compétentes
Los productos estén cubiertos por un certificado emitido por las autoridades competentes
l'ensemble des coûts, y compris ceux de la future désaffectation de la décharge, soit couvert par le prix demandé pour le traitement,
incluidos los del cierre futuro del vertedero, se incluyan en el precio solicitado por el tratamiento,
Tout sera fait pour que le montant de 175 400 dollars soit couvert au moyen des ressources approuvées au titre du chapitre 2(Affaires de l'Assemblée générale
Con todo, se haría todo lo posible por financiar las necesidades adicionales por valor de 175.400 dólares con cargo a los recursos disponibles aprobados en la sección 2,
de réconciliation nationale soit couvert de façon exhaustive
se quiere que la repatriación sea una solución duradera y, por consiguiente, verdadera, de los problemas de los refugiados, es necesario que las cuestiones de la rehabilitación, reconstrucción y">reconciliación nacional se aborden de una manera general
les exploitants d'aéronefs veillent à ce que tout vol soit couvert par une assurance, que l'aéronef utilisé leur appartienne
los operadores aéreos garantizarán que la cobertura del seguro existe para cada uno de los vuelos independientemente de
le montant accumulé pour 1996-1997 soit couvert dans le contexte de la liquidation des engagements correspondant à cette période
el monto acumulado para 1996-1997 sea absorbido en el contexto de la liquidación de compromisos previos correspondientes a ese período
le tourisme soit couvert par d'autres articles de celui-ci,
al menos, que se aborde el turismo a través de otros artículos del Tratado,
le territoire européen soit couvert d'un réseau suffisant de stations de ravitaillement
el territorio europeo esté cubierto con una red suficiente de estaciones de suministro
le coût total de la mission soit couvert au moyen du solde non engagé des crédits ouverts pour la phase initiale de la mission,
el costo total de la misión sea sufragado utilizando el saldo no comprometido de la fase inicial de la misión, que se eleva a 998.600 dólares,
Je ferai en sorte que ça soit couvert.
Me aseguraré de que esté cubierto.
Je veux que son corps soit couvert.
Le suplico que cubra su cuerpo.
Si oui je veux que cela soit couvert.
Porque quisiera tener eso cubierto.
Résultats: 505, Temps: 0.0673

Soit couvert dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol