TITRE - traduction en Espagnol

título
titre
diplôme
intitulé
légende
qualification
relación
relation
titre
rapport
lien
sujet
matière
propos
regard
liaison
ratio
virtud
vertu
titre
application
conformément
cadre
regard
terme
relatif
découlant
marco
cadre
titre
contexte
vertu
dispositif
sein
concepto
concept
notion
titre
principe
idée
réflexion
rubrique
partida
départ
rubrique
partie
titre
poste
position
jeu
base
lot
crédit
denominación
dénomination
titre
appellation
nom
désignation
valeur
denomination
confession
intitulé
coupures
carácter
caractère
nature
ordre
titre
statut
personnage
amparo
visées
titre
protection
cadre
vertu
conformément
couvert
recours
epígrafe
rubrique
titre
point
subdivision
paragraphe
épigraphe
section
légende
chapitre
intitulé

Exemples d'utilisation de Titre en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Political category close
les subventions attribuées au titre de la sécurité sociale sont de loin insuffisantes
las subvenciones asignadas en la partida de la seguridad social son con mucho insuficientes
la valeur actuelle des engagements cumulés au titre des jours de congé non utilisés au 31 décembre 2009 était estimée à 3 992 000 dollars;
supuestos se estimó que el valor actual de las obligaciones acumuladas en concepto de días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 era de 3.992.000 dólares;
la Commission a autorisé, le 19 novembre, au titre de l'article 92, paragraphe 3, point c, une aide versée
el 19 de noviembre la Comisión autorizó, en virtud de la letra c del apartado 3 del artículo 92,
le Fonds monétaire international a approuvé une aide financière au titre de la Facilité de crédit rapide, d'un montant de près de 13 millions de dollars, à l'appui des programmes de relèvement d'urgence.
el Fondo Monetario Internacional aprobó asistencia financiera en el marco del Servicio de Crédito Rápido por un monto de cerca de 13 millones de dólares en apoyo de los programas de recuperación de emergencia.
Au 30 septembre 1997, 2 milliards 417 millions de dollars étaient dus à l'Organisation au titre du budget ordinaire,
Al 30 de septiembre de 1997, se adeudaban a la Organización 2.417.000 millones de dólares correspondientes al presupuesto ordinario,
L'article 4 du titre préliminaire du Code d'instruction criminelle prévoyait cependant des exceptions;
El artículo 4 del título preliminar del Código de Instrucción Penal preveía,
le Forum a pris note des documents soumis par le Secrétariat au titre du point 3 de l'ordre du jour voir chap.
a propuesta del Presidente, tomó nota de la documentación presentada por la Secretaría en relación con el tema 3 del programa véase el capítulo I,
de promotion humaine, qui, par un titre nouveau et spécial de consécration à Dieu
por nuevo y especial titulo de consagración a Dios y a sus designios
Les économies réalisées au titre des dépenses communes de personnel s'expliquent par le taux moyen de vacance de postes indiqué aux paragraphes 14
Las economías que se lograron en la partida de gastos comunes de personal se debieron a que la tasa media de vacantes fue superior a la prevista,
fait allusion dans le cinquième sous le titre de"papier de transfert." Sa cause se trouve que«disposition pathologique» dans la cinquième édition ou«endogène»
aludió a ella en la quinta bajo la denominación de“enajenación periódica”. Su causa se situa como“disposición patológica” en la quinta edición
À ce titre, le requérant estime qu'il est hautement probable qu'il ait attiré l'attention des autorités éthiopiennes qui suivent les activités des opposants politiques à l'étranger, et le considéreront comme une menace à la sécurité intérieure du pays.
Por ese concepto, el autor considera muy probable que haya llamado la atención de las autoridades etíopes que siguen las actividades de los opositores políticos en el extranjero y que le consideren una amenaza para la seguridad interna del país.
le financement au titre de la présente convention,
la financiación en el marco del presente Convenio,
dans laquelle est mentionné le titre de«Dame de tous les Peuples»
en la cual es mencionado el título de«Señora de todos los Pueblos»
Toutefois, pour les trois premières répartitions, au titre des campagnes 1997/1998,
No obstante, para las tres primeras distribuciones, correspondientes a las campañas 1997/98,
La communauté internationale a la responsabilité de répondre à ses obligations au titre des Conventions de Genève,
La comunidad internacional tiene la responsabilidad de atender a sus obligaciones en virtud de los Convenios de Ginebra
y compris la transparence des dépenses militaires"(au titre du point 86 b)
incluida la transparencia de los gastos militares”(en relación con el tema 86 b)
À titre d'exception, les activités spéciales de la Banque,
Con carácter excepcional, las actividades especiales del Banco,
Le Secrétaire a également fait observer qu'une partie importante de l'accroissement des ressources(45% environ) au titre des dépenses d'administration était imputable aux frais de location des locaux voir plus loin, par. 97 à 101.
El Secretario observó asimismo que gran parte del crecimiento de recursos(alrededor del 45%) en la partida de gastos administrativos correspondía a los gastos de alquiler de locales véanse los párrafos 97 a 101 infra.
Les redevables procèdent à la liquidation de la taxe due au titre de l'année précédente lors du dépôt de leur déclaration de taxe sur la valeur ajoutée du mois de mars ou du premier trimestre de l'année civile.
Los deudores procederán a la liquidación del impuesto debido en concepto del año precedente durante el depósito de sus declaraciones del impuesto sobre el valor añadido del mes de marzo o del primer trimestre del año civil.
Le titre du projet de Loi type examiné par la Commission était le suivant:"Projet de Loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées(EDI) et des moyens connexes de communication.
El titulo del proyecto de Ley Modelo examinado por la Comisión era el siguiente:"Proyecto de Ley Modelo sobre los aspectos jurídicos del intercambio electrónico de datos(EDI) y otros medios conexos de comunicación de datos.
Résultats: 106791, Temps: 0.1757

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol