OFFRIRAIENT - traduction en Italien

offrirebbero
offrir
proposer
fournir
donner
apporter
permettre
offrirebbe
offrir
proposer
fournir
donner
apporter
permettre
offrire
offrir
proposer
fournir
donner
apporter
permettre
offriranno
offrir
proposer
fournir
donner
apporter
permettre

Exemples d'utilisation de Offriraient en Français et leurs traductions en Italien

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Les défis auxquels la société civile indienne est confrontée offriraient aux organisations de la société civile européenne l'occasion de coopérer avec leurs homologues indiennes
Le sfide cui deve far fronte la società civile indiana offriranno alle organizzazioni della società civile europea l'opportunità di cooperare con le loro omologhe indiane,
qu'aux"open sources" offriraient la possibilité de chercher un emploi, de communiquer.
alle open source, offrirebbe la possibilità di cercare lavoro e di comunicare.
De surcroît, la Commission européenne et le Conseil offriraient un image désastreuse d'eux-mêmes s'ils en venaient à se poursuivre en justice, sous les yeux de l'opinion publique internationale représentée par l'OIT, pour le partage de leurs compétences au sein de cette organisation.
Inoltre, se la Commissione CE e il Consiglio ricorressero alle vie legali per stabilire le loro competenze in ambito OIL offrirebbero all'opinione pubblica mondiale rappresentata all'OIL un'immagine estremamente negativa.
l'accès aux données ouvertes 2.0 offriraient la possibilité de chercher un emploi, de communiquer.
così come l'accesso ai dati aperti 2.0, offrirebbe la possibilità di cercare lavoro e di comunicare.
éventuellement une proposition de nouvelles dispositions offriraient une base plus solide d'analyse des aspects sanitaires des incidents chimiques.
forse la proposta di nuove disposizioni offrirebbero una base più solida per fronteggiare gli aspetti sanitari degli incidenti chimici.
notamment aux temps de conduite et de repos, offriraient une valeur ajoutée certaine par rapport aux règles nationales.
in particolare i tempi di guida e di riposo, offrirebbero un indubbio valore aggiunto rispetto alle regole nazionali.
ces fonds offriraient suffisamment d'assurance pour emprunter rapidement
tali fondi offrirebbero sufficienti garanzie per fare ricorso rapidamente
Avec des mesures qui offriraient la garantie de venir à bout de problèmes prévisibles grâce à des mécanismes d'adhésion bien organisés,
Con misure che offrano la garanzia di affrontare con tempestività problemi prevedibili mediante meccanismi di adesione seriamente strutturati,
combien de les pépins de sable sur toute la terre les offriraient tous à Toi ou mon Amour ou Trésor de mon coeur.
quanti i granelli di sabbia su tutta la terra, li offrirei tutti a Te, o mio Amore, o Tesoro del mio cuore.
Il fut décrété que chaque année les districts de Panem offriraient en tribut un garçon et une fille qui
E cosi' fu decretato che ogni anno i vari distretti di Panem avrebbero offerto, in omaggio, un ragazzo
s'ils étaient ici, offriraient-ils ou non ton nom pour se sauver?
fossero qui, se ti sacrificherebbero o meno per salvarsi?
formulé plusieurs propositions de décentralisation qui offriraient à la population tamoule une autonomie importante tout en préservant l'unité du pays.
formulando varie proposte di decentramento che garantirebbero alla popolazione una notevole autonomia senza peraltro distruggere l'unità del paese.
conjugués à la stabilité des taux d'intérêt des obligations d'Etat, offriraient une base solide aux segments des obligations d'entreprises,
l'ambiente di tassi d'interesse stabile per i titoli di Stato fornirebbe una base solida per i mercati delle obbligazioni societarie,
seraient mises en oeuvre par les Etats membres en fonction des caractéristiques propres de leur économie et offriraient un point de repère pour la réforme de leurs systèmes nationaux d'emploi dans le cadre d'un processus mutuel d'évaluation entre les Etats membres.
sarebbero attuati dagli Stati membri in funzione delle caratteristiche proprie della loro economia ed offrirebbero un punto di riferimento per la riforma dei loro sistemi nazionali di occupazione nel quadro di un processo reciproco di valutazione fra gli Stati membri.
qui ne permettent pas de traiter les impératifs environnementaux et climatiques qui offriraient des perspectives aux citoyens européens de construire un autre espace environnemental, économique et social.
non permette di affrontare le sfide ambientali e climatiche che offrirebbero ai cittadini l'opportunità di costruire un altro spazio ambientale, economico e sociale.
de la couper des possibilitées immenses que lui offriraient un partenariat avec la Russie.
di tagliarla dalle immense possibilità che le offrirebbe un partenariato con la Russia.
Par conséquent, il serait possible d'établir des règles de compétences spéciales qui offriraient un cadre supranational pour ces cas alors qu'actuellement il est renvoyé au for intérieur(tribunal national), comme le prévoit l'article 4 du règlement(CE) nº 44/2001, sous réserve de l'application des exceptions prévues aux articles 22 et 23 de ce même règlement.
Conseguentemente, si potrebbero definire regole di competenza speciali, soggette alle eccezioni previste negli articoli 22 e 23 del regolamento( CE) n. 44/2001, che offrirebbero un quadro sovranazionale rispetto all' attuale rinvio al giudice nazionale previsto nel capitolo 4 del suddetto regolamento.
qui regrouperaient les bureaux d'information respectifs des deux institutions sous une même structure et offriraient un«service à guichet unique» aux citoyens.
che raggrupperanno i rispettivi uffici informazione delle due istituzioni sotto una sola struttura e offriranno ai cittadini un«servizio di sportello unico».
le développement du secteur des services, offriraient un plus large soutien au processus de Lisbonne,
del settore dei servizi offrirebbero un sostegno più ampio al processo di Lisbona,
un environnement plus porteur offriraient de nouvelles opportunités aux entreprises
un contesto produttivo più favorevole offrirebbero nuove opportunità a imprese
Résultats: 64, Temps: 0.0848

Top requêtes du dictionnaire

Français - Italien