Exemples d'utilisation de Devrait contenir en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Kit de préparation d'urgence pour nos animaux de compagnie: que devrait contenir pour nos amis en cas de….
Nödberedskapssats för våra husdjur: Vad ska innehålla för våra kompisar vid naturliga….
Le Comité est toutefois d'avis que le texte devrait contenir des indications quant à la manière dont il faut entendre le concept de"marchandises dangereuses" au sens de la directive.
Kommittén anser icke desto mindre att förslaget måste innehålla information om vad som avses med "farligt gods" i direktivet.
Dans La cuisine égyptienne Les Égyptiens attachaient une grande importance de la viande- le dîner chaque repas devrait contenir.
I Egyptisk mat Egyptierna fäste stor vikt kött- varje middag måltid bör innehålla dem.
Ce résumé montre que les acteurs du secteur ont des points de vue différents sur les dispositions spécifiques qu'un acte législatif communautaire devrait contenir.
Detta visar att de olika aktörerna inom flygsektorn har olika åsikter om vilken typ av bestämmelser som bör ingå i gemenskapslagstiftningen.
Rob Browning s'est demandé quelle version le nom«. so» d'une bibliothèque devrait contenir si le même source a déjà été utilisé auparavant,
Rob Browning undrade vilken version so-namnet på ett bibliotek bör innehålla om samma källkod som tidigare används men det länkas mot en ny
Chaque flacon de Lymphoseek, après reconstitution et radiomarquage, devrait contenir 50 microgrammes de produit avec un surremplissage s'il est préparé selon les instructions
Varje injektionsflaska med Lymphoseek ska innehålla 50 mikrogram av produkten plus överfyllnad efter beredning och radiomärkning när det bereds enligt anvisningarna
Celle-ci devrait contenir des informations de base sur chaque candidature(par exemple, coordonnées du partenaire chef de file,
Den bör innehålla grundläggande information om varje ansökan( till exempel kontaktuppgifter för huvudpartner och medorganisatörer
Si de tels problèmes d'interopérabilité surviennent, la Commission peut demander à l'ORECE un rapport qui devrait contenir une évaluation factuelle de la situation sur le marché au niveau de l'Union et des États membres.
När sådana interoperabilitetsfrågor uppstår kan kommissionen begära en Berec-rapport, som ska innehålla en faktabaserad bedömning av marknadssituationen på unionsnivå och i medlemsstaterna.
La Commission reste cependant sur sa position selon laquelle la proposition de règlement devrait contenir une obligation claire d'établir le collège européen de police à un endroit déterminé après qu'il aura fonctionné en réseau pendant trois ans.
Kommissionen har dock fortfarande uppfattningen att förslaget bör innehålla ett klart krav på att den europeiska polisakademin skall bli en fast institution efter att ha fungerat som ett nätverk under några år.
Le guide devrait contenir une liste, bien en évidence, des dix modèles de voitures particulières neuves les plus performants en termes de rendement énergétique, classés par ordre progressif d'émissions de CO2 pour chaque type de carburant.
Översikten skall innehålla en tydlig förteckning över de tio mest bränslesnåla nya bilmodellerna ordnade efter ökande specifika koldioxidutsläpp för varje bränsletyp.
le passeport des citoyens de l'UE devrait contenir un premier élément d'identification biométrique obligatoire,
EU-medborgarnas pass bör innehålla ett första obligatoriskt biometriskt kännetecken,
C'est pourquoi le Conseil a estimé que le projet de directive devrait contenir une disposition concernant les procédures de recouvrement pour les créances incontestées qui oblige les États membres à veiller à ce que le créancier puisse obtenir un titre exécutoire dans un délai de 90 jours calendrier.
Det var därför rådet ansåg att förslaget till direktivet borde innehålla en bestämmelse om förfaranden för inkassering av obestridda fordringar som tvingar medlemsstaterna att övervaka att fordringsägaren kan få en exekutionstitel efter en frist på 90 kalenderdagar.
Le présent règlement devrait contenir des exigences de fond concernant les limites d'émissions
Denna förordning bör innehålla materiella krav på utsläppsgränser och förfaranden för EU‑typgodkännande
formation de quatre ans, et que leur premier album devrait contenir des chansons produites par l'ancien membre de 1TYM,
gruppen tränat i fyra år och att deras debutalbum skulle innehålla låtar skrivna av 1TYMs ledare Teddy Park
Le prochain rapport devrait contenir davantage de détails sur les contrôles effectués,
Nästa rapport borde innehålla fler detaljer om utförda kontroller,
Le règlement relatif à la mise en œuvre du GMES devrait contenir des règles permettant de garantir une fourniture ininterrompue de données
Förordningen om verksamheten inom GMES bör innehålla bestämmelser om avbrottsfritt tillhandahållande av korrekta, tillförlitliga uppgifter om miljö, klimatförändringar
Ce rapport devrait contenir des données sur l'asile,
Denna rapport skulle innehålla uppgifter om asyl
du marché en général, mais nous fournissons aussi, bien sûr, des recommandations très spécifiques sur ce que devrait contenir une révision de la directive relative à la sécurité générale des produits.
när det gäller marknadskontroll i allmänhet, men vi tillhandahåller naturligtvis också några mycket konkreta rekommendationer för vad en översyn av direktivet om allmän produktsäkerhet bör innehålla.
Pour garantir l'efficacité de la surveillance en ce qui concerne les critères uniformes établis par le présent règlement, celui-ci devrait contenir une liste des pouvoirs de surveillance octroyés aux autorités compétentes.
För att säkerställa effektiv övervakning av de enhetliga kriterierna enligt denna förordning, bör den innehålla en förteckning över tillsynsbefogenheter som behöriga myndigheter ska ha till sitt förfogande.
Étant donné qu'une rémunération équitable devrait contenir"sui generis" un élément de proportionnalité,
Eftersom det ligger i sakens natur att en skälig ersättning bör innehålla ett element av proportionalitet, vilket ofta framkommer i praktiken,
Résultats: 71, Temps: 0.0703

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois