IMPLACABLE - traduction en Suédois

obeveklig
implacable
inexorable
inflexible
acharné
intraitable
intransigeant
oförsonlig
implacable
impitoyable
irréconciliable
intransigeante
skoningslös
impitoyable
sans pitié
sans merci
implacable
impitoyablement
hänsynslös
impitoyable
sans pitié
téméraire
inconsidérée
sans scrupules
imprudente
cruel
implacable
obarmhärtigt
impitoyable
sans pitié
obevekliga
implacable
inexorable
inflexible
acharné
intraitable
intransigeant
obevekligt
implacable
inexorable
inflexible
acharné
intraitable
intransigeant
oförsonliga
implacable
impitoyable
irréconciliable
intransigeante

Exemples d'utilisation de Implacable en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
je ne connais aucun peuple plus implacable que les Tak Tak.
taktakerna är det mest oförsonliga folk jag mött.
Ce était un décompte des faits saillants qui ont démontré à quel point implacable et de ressources du jeune phénomène tchèque est vraiment.
Det var en höjdpunkt-hjuls stämmer som visade precis hur obeveklig och fyndiga unga tjeckiska phenom egentligen är.
avec l'arbre strié élevé donnant des sensations supplémentaires ajoutant au plaisir d'être baisé par une machine implacable.
med den upphöjda räfflade axeln som ger extra känslor som ger till nöjen att bli knullad av en obeveklig maskin.
Après le 11 septembre, une guerre implacable avait été engagée contre le terrorisme islamiste par une coalition qui, elle, coïncidait avec la communauté internationale quasiment tout entière.
Efter den 11 september inleddes ett oförsonligt krig mot den islamistiska terrorismen av en koalition som sammanföll med i stort sett hela det internationella samfundet.
Tout, en fait, pour éviter de faire face au lent et implacable compte à rebours de l'Armaguédon démographique blanc.
Vad som helst för att undvika konsekvenserna av den långsamma och hänsynslösa nedräkningen till de vita människornas demografiska Harmagedon.
Premièrement, n'ayons pas dans tel pays un comportement de psychothérapeute affable et dans tel autre celui de procureur implacable.
För det första bör vi inte vara milt sinnade psykoterapeuter i ett land och hänsynslösa allmänna åklagare i ett annat.
C'est cette autre manifestation d'un comportement implacable qui a entraîné le rejet de la nouvelle solution.
Detta är avigsidan på det oförsonliga beteende som lett till att den nya lösningen misslyckades.
L'essor implacable des structures du pourvoir dominés par l'état est souvent expliqué comme nécessaire à accomplir les droits sociaux qui sont vus en général
Den obarmhärtiga expansionen av statsstyrda maktstrukturer blir ofta förklarade som absolut nödvändiga för att uppnå sociala rättigheter som är så allmänt ansedda
le marxisme a déclaré une guerre implacable à cet esclavage.
annat sätt löneslaveriet, medan marxismen förklarat ett skoningslöst krig mot detta slaveri.
il est très difficile de décrire l'intensité implacable des images.
det är väldigt svårt att förklara den obevekliga intesiteten av bilderna.
Tour de défense Votre objectif principal est de protéger la princesse en défendant sa tour de l'assaut implacable des ennemis.
Ditt huvudsakliga mål är att skydda prinsessan genom att försvara sitt torn från den obevekliga angrepp av fiender.
à diverses occasions, des représentants officiels iraniens, sont confrontés à leur attitude plus sévère et plus implacable.
vid olika tillfällen möter officiella representanter för Iran möts också av mer hårdhet och mer oförsonlighet.
progressive et implacable des Juifs et des chrétiens,
progressiv och obeveklig av judar och kristna,
Aucun gouvernement ne peut tolérer que des civils soient décimés par un ennemi mortel et implacable sans se réserver le droit de riposter par tous les moyens dont il dispose
Ingen regering någonstans kan tolerera att civila dödas av en dödlig och oförsonlig fiende utan att förbehålla sig rätten att slå tillbaka med alla tillgängliga medel,
AWS est implacable avec l'ajout de services
AWS är obeveklig med att lägga till tjänster
Mais d'autres pays dans le monde ont un implacable éthique de travail qui leur permettra de rester attaché à l'office,
Men gör andra länder i världen har en obeveklig arbetsmoral som håller dem bundna till kontoret, eller är de glada
Et c'est seulement grâce à une lutte opiniâtre, implacable, contre les éléments démagogiques de tout genre
Det var endast genom hårdnackad och oförsonlig kamp mot alla demagogiska element inom socialismen
Celui qui, bien assis dans son fauteuil, exige une application implacable des règles dans un an, peut se sentir content de lui- mais cette attitude pourrait
En talare som sitter bekvämt i sin fåtölj och kräver ett obarmhärtigt genomförande av reglerna om ett års tid kanske känner sig oerhört nöjd,
dix ans après la conférence de Pékin, la réalité continue d'être implacable pour des millions de femmes dans l'Union européenne.
herrar! 10 år efter Pekingkonferensen fortsätter verkligheten att vara obeveklig för miljontals kvinnor i Europeiska unionen.
En les remettant à Dieu, nous ne les abandonnons pas à la fatalité d'un destin aveugle et implacable, nous les confions à la compassion de Dieu qui aime tous les humains.
Genom att lägga dem i Guds hand lämnar vi dem inte i händerna på ett blint och obarmhärtigt öde- vi anförtror dem åt Guds medkänsla, åt Gud som älskar varje människa.
Résultats: 95, Temps: 0.1662

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois