INTERRUPTIONS - traduction en Suédois

avbrott
interruption
rupture
perturbation
pause
arrêt
coupure
suspension
pannes
discontinuer
ininterrompu
raster
pause
récré
récréation
störningar
trouble
perturbation
interférence
désordre
dysfonctionnement
brouillage
bouleversements
distorsion
nuisance
avbrytande
interrompre
annuler
arrêter
suspendre
annulation
abandonner
interruption
résilier
avorter
suspension
traps
interruptions
uppehåll
interruption
pause
arrêt
escale
séjour
suspendu
halte
occupe
résidence
hiatus
avbrotten
interruption
rupture
perturbation
pause
arrêt
coupure
suspension
pannes
discontinuer
ininterrompu
driftstopp
temps d'arrêt
arrêts
temps d'immobilisation
indisponibilité
interruption
défaillances
pannes
temps d'indisponibilité

Exemples d'utilisation de Interruptions en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
DNX Network SARL n'assume aucune responsabilité pour tout préjudice que vous pourriez subir en raison desdites interruptions.
DNX Network SARL avsäger sig ansvar för alla förluster som du kan drabbas av på grund av sådana avbrott.
Les PME sont peut-être les plus exposées financièrement en raison d'une capacité limitée à générer du revenu pendant les interruptions.
Små till medelstora företag kan stå inför den största ekonomisk risken på grund av deras begränsade förmåga att generera vinst under stilleståndstid.
ajoutez l'hôte SNMP comme destination d'interruptions sous l'onglet Interruptions.
ska du lägga till SNMP-värden som ett mål för traps  fliken Traps.
ces tentatives renouvelées pour résoudre les interruptions des distributions permettront d'envisager votre prospérité
dessa förnyade försök att lösa leveransuppehållet kommer att föra både ert välstånd
Monsieur Turmes, vous croyez peut-être pouvoir dicter l'ordre des travaux parlementaires par vos interruptions.
Claude Turmes, du verkar tro att du kan styra arbetet i parlamentet med ditt häcklande.
Les interruptions de séjour ne dépassant pas six mois consécutifs
Avbrott i bosättningen vilket inte överstiger sex månader i följd och frånvaro för militärtjänst
Afin d'éviter les interruptions de service, votre abonnement annuel sera automatiquement renouvelé tous les 12 mois,
För att undvika avbrott i tjänsten kommer din prenumeration förnyas automatiskt var 12:e månad,
n° 3820/85- Interruptions et temps de repos- Équipage de plusieurs conducteurs- Compétence de la Cour pour interpréter l'accord AETR- Principe de sécurité juridique» Cinquième chambre.
nr 3820/85- Raster och viloperioder -Besättning med flera förare- Domstolens behörighet att tolka AETR-överenskommelsen - Rättssäkerhetsprincipen" femte avdelningen.
Elle devrait être organisée de manière à éviter les interruptions et retards, tout en garantissant le respect de normes élevées et équivalentes dans l'ensemble de la Communauté et en faisant le meilleur usage des ressources,
Assistansen bör organiseras på ett sådant sätt att störningar och förseningar undviks, samtidigt som en hög och likvärdig standard säkras i hela gemenskapen
En outre, le pays est le fonds d'assurance, parce que l'ensemble du système ne sont pas protégés contre les dommages et les interruptions dans l'approvisionnement en eau, qui sont associés à une augmentation du nombre de clients et l'augmentation des charges.
Dessutom är landet väl försäkringskassan, eftersom det totala systemet inte skyddas mot skador och avbrott i vattenförsörjningen, som är förknippade med en ökning av antalet kunder och ökad belastning.
La tentation est ainsi devenue plus forte, pour les opérateurs, de s'assurer un avantage concurrentiel en négligeant d'observer les règles concernant les temps de conduite, les interruptions et les périodes de repos établies par le règlement(CEE) n° 3820/85.
Det har blivit alltmer frestande för vissa aktörer att försöka vinna konkurrensfördelar genom att bryta mot de regler om körtid, raster och viloperioder som anges i förordning( EEG) nr 3820/85.
L'assistance devrait être organisée de manière à éviter les interruptions et retards, tout en garantissant le respect de normes élevées et équivalentes dans l'ensemble de la Communauté et en faisant le meilleur usage des ressources,
Assistansen bör organiseras på ett sådant sätt att störningar och förseningar undviks, samtidigt som en hög och likvärdig standard säkras i hela gemenskapen
vos intestins fonctionnent avec des interruptions, ce qui signifie que vous devez établir un diagnostic spécifique
dina tarmar fungerar med avbrott, vilket innebär att du behöver en specifik diagnos
L'arrestation de militants, les fouilles des bureaux utilisés pour la campagne, la confiscation de matériel électoral et les interruptions de meetings électoraux ont été confirmées dans le rapport intérimaire de la mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH publié le 1er mars 2006.
Genomsökning av valbyråer, konfiskering av valmaterial och avbrytande av möten under valkampen dokumenterades i interimrapporten av den 1 mars 2006 från OSSE/ODIHR: s valobservationsuppdrag.
Envoyer une interruption d'authentification: indique si un message d'interruption SNMP doit être envoyé à toutes les destinations d'interruptions si cet hôte SNMP reçoit une requête SNMP émanant d'un hôte
Skicka autentiserings-trap: Anger huruvida ett SNMP-trap-meddelande ska skickas till alla mål för traps om den här SNMP-värden får en SNMP-begäran från en SNMP-värd eller SNMP-grupp som inte
d'éviter les interruptions et de limiter les risques pour la sécurité que représentent les échelles, les échafaudages et les matériels d'accès.
pengar och undviker störningar och den säkerhetsrisk som stegar, ställningar eller åtkomstutrustning medför.
qui sont bien plus vulnérables aux interruptions extérieures de leurs approvisionnements énergétiques, ont besoin du soutien de l'Union européenne pour faire face à ces défis.
som är mycket mer sårbara för yttre avbrott i energileveranserna, stöd från Europeiska unionen för att hantera dessa utmaningar.
dont près de la moitié sont des enfants- ont subi d'importantes interruptions de l'approvisionnement en eau et ont ainsi été exposées à un risque élevé de contracter des maladies.
varav hälften är barn, har drabbats av omfattande avbrott i vattenförsörjningen, med stor risk för sjukdomar som följd.
notamment celles qui ont pratiqué des interruptions de carrière, ne perçoivent des retraites insuffisantes.
nämligen de som gör uppehåll i karriären, inte drabbas av otillräckliga pensioner.
qualité de façon fiable, en évitant les interruptions et retards de production coûteux, même dans les conditions les plus extrêmes.
Därigenom undviker du kostsamma driftstopp och produktionsförseningar även under de tuffaste förhållanden.
Résultats: 202, Temps: 0.1077

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois