LORS DE LA PREMIÈRE LECTURE - traduction en Suédois

vid den första behandlingen
under den första behandlingen

Exemples d'utilisation de Lors de la première lecture en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Lors de la première lecture, le Parlement européen a émis de nombreux points de vue,
Vid första behandlingen hade Europaparlamentet ganska mycket synpunkter; man tyckte
Très brièvement, au nom de la Commission, je note avec tous nos remerciements l'adoption par le Parlement de sa position adoptée au cours des négociations lors de la première lecture du projet de budget 2003.
Mycket kort, på kommissionens vägnar kan jag med tacksamhet konstatera parlamentets godkännande av dess förhandlingsposition vid den första behandlingen av förslaget till budgeten för 2003.
sensiblement modifiée cette proposition de directive ne m'apparaît pas plus opportune aujourd'hui qu'elle ne l'était lors de la première lecture.
kära kolleger! Även om detta förslag till direktiv ändrats avsevärt förefaller det mig inte mer lämpat i dag än det gjorde vid den första behandlingen.
je me dois de me faire l'écho de la position des socialistes français sur ce texte dont l'examen a commencé dans la confusion lors de la première lecture.
till tolk för de franska socialisternas ståndpunkt när det gäller denna text, vars granskning började i förvirring vid den första behandlingen.
qu'il soit même possible de prendre des décisions lors de la première lecture.
beslut om möjligt kan fattas redan vid den första behandlingen.
Lors de la première lecture en avril 2009, mon groupe a soutenu l'objectif
Vid första behandlingen i april 2009 stödde min grupp det mål som beskrivs i kommissionsförslaget från december 2008
Le Parlement européen n'a pas abordé les questions soulevées par l'article 6, paragraphe 5, lors de la première lecture car nous pensions tous que l'article concernait les analystes financiers employés par des sociétés d'investissement où des abus largement médiatisés ont été commis.
Europaparlamentet behandlade inte de frågor som ställts i artikel 6.5 under den första behandlingen eftersom man i stor utsträckning trodde att artikeln riktades mot finansanalytiker med anställning hos investeringsföretag där omskrivna marknadsmissbruk har uppdagats.
elles devront être prises en considération lors de la première lecture du budget 2004 cet automne.
ut i dessa beräkningar, utan kommer att beaktas under den första behandlingen av budgeten för 2004 under hösten.
Lors de la première lecture en 2001, le Parlement européen avait adopté un amendement demandant
Vid den första läsningen 2001 antog Europaparlamentet ett ändringsförslag där man ansåg att den framtida förordningen
Cet amendement, qui a déjà été rejeté en commission lors de la première lecture, propose d'accorder le droit aux États membres indemnes d'ESB de prendre des mesures unilatérales,
I detta ändringsförslag, som redan förkastats av utskottet under första behandlingen, föreslår man att BSE-fria medlemsstater skall ha rätt att, helt efter eget behag,
Lors de la première lecture, le Parlement européen s'était clairement prononcé pour le maintien de la possibilité d'une attribution directe à un opérateur local contrôlé par l'autorité compétente à côté de l'option de la mise en concurrence.
Vid sin första läsning uttalade sig Europaparlamentet klart för att man vid sidan av anbudsförfaranden skulle bevara möjligheterna till en direkttilldelning till interna företag som kontrolleras av den behöriga myndigheten.
Lors de la première lecture en octobre à Strasbourg, le Parlement a adopté des amendements qui me semblaient contribuer à la qualité du texte
Vid vår första behandling i Strasbourg i oktober antog parlamentet ändringsförslag som i mina ögon skulle förbättra textens kvalitet,
Même si je n'étais pas là lors de la première lecture en 1988, je souhaite rappeler à cette Assemblée
Trots att jag inte var med vid den första behandlingen 1988 vill jag påminna detta parlament om
Madame le Commissaire, je voudrais d'abord remercier chaleureusement mon collègue Rübig pour son importante contribution à ce rapport lors de la première lecture.
han lagt ner så mycket arbete på detta betänkande i samband med första behandlingen, men jag vill även hjärtligt tacka kommissionen.
suite aux discussions qui se sont tenues au sein du Parlement lors de la première lecture, une grande majorité des amendements ont été acceptés
Fischler i går förklarade att man efter de diskussioner som ägt rum i parlamentet under första behandlingen har antagit den absoluta merparten av ändringarna
En ce qui concerne le Conseil(section II), celui-ci est invité à examiner, dans un souci de transparence, la possibilité de présenter son état prévisionnel avec l'avant-projet de budget et non plus lors de la première lecture.
Jag går nu vidare till rådet( Avsnitt II). Rådet uppmanas att lägga fram sina beräkningar tillsammans med det preliminära budgetförslaget i stället för vid första behandlingen för att öka insynen.
Nous avons lourdement insisté lors de la première lecture afin que des mesures strictes soient prises pour contrôler les émissions de gaz des grandes installations de combustion dans toute l'Union à cause des gaz acides qui sont générés,
Vi har vid den första behandlingen mycket starkt krävt att de mest stränga åtgärder vidtas för att reglera gasutsläpp från stora förbränningsanläggningar i hela unionen på grund av de försurande gaser som bildas
Lors de la première lecture, qui s'est achevée par un vote en session plénière en mai de l'année dernière,
Vid första behandlingen, som avslutades med en omröstning i plenum i maj förra året, insisterade parlamentet på
il faut adopter le point de vue du Parlement européen tel qu'il s'est exprimé lors de la première lecture car je crois qu'il s'attaque de manière plus complète au problème,
måste man ansluta sig till Europaparlamentets åsikt, så som den kom till uttryck redan vid den första behandlingen, för jag anser att parlamentet har en mera allsidig syn på problemet,
Le Parlement européen, lors de la première lecture de la proposition de modification du règlement 3254/91 s'est également déclaré en faveur de la conclusion d'un tel accord,
Europaparlamentet, under den första behandlingen av den föreslagna ändringen av förordning 3254/91, stödde också förhandlingarna om ett sådant avtal, men hänvisade samtidigt till
Résultats: 56, Temps: 0.0741

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois