LORS DE LA PREMIÈRE LECTURE - traduction en Danois

under førstebehandlingen
en première lecture

Exemples d'utilisation de Lors de la première lecture en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
En fait, lors de la première lecture de ce rapport, quand il a été adopté par le Parlement à une large majorité,
Ved førstebehandlingen af betænkningen, da den blev vedtaget af Parlamentet med stort flertal,
Rapporteur pour avis au sein de la commission des affaires étrangères lors de la première lecture, je souhaite que cette Année européenne permette à tous les citoyens, notamment aux jeunes,
Som ordfører for udtalelsen fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender ved førstebehandlingen håber jeg, at det europæiske år for interkulturel dialog vil føre til,
Lors de la première lecture, la Commission a déclaré qu'elle considérait qu'il serait utile de préciser la portée de ce que l'on appelle le"respect d'un permis"
Kommissionen fastslog ved førstebehandlingen, at en præcisering af anvendelsesområdet for den såkaldte" påberåbelse af tilladelser" ville være fornuftig for at undgå antydninger af, at dette måske vil være ensbetydende med
Souvent à la pointe des réglementations environnementales, l'Union européenne avait pourtant fort déçu lors de la première lecture, au point que notre commissaire chargé de l'environnement,
EU, der ofte er på forkant med miljøbestemmelser, var en stor skuffelse ved førstebehandlingen, og det i en sådan grad at vores miljøkommissær,
Le Parlement, à son tour, a adopté lors de la première lecture 29 amendements qui amélioraient, selon moi, la proposition de la Commission,
Parlamentet på sin side godkendte ved førstebehandlingen 20 ændringsforslag, der efter min mening har forbedret Kommissionens forslag,
Je me réjouis que la Commission européenne, lors de la première lecture, ait adopté une série d'amendements importants,
Det glæder mig, at Europa-Kommissionen ved førstebehandlingen godkendte en hel række vigtige ændringsforslag,
Monsieur le Président, lors de la première lecture du budget, le Parlement européen s'est clairement prononcé en faveur d'une révision de l'accord interinstitutionnel
Hr. formand, Europa-Parlamentet har ved førstebehandlingen af budgettet klart anbefalet en revision af den interinstitutionelle aftale for at kunne løfte de opgaver, som fremkommer af fiskeriaftalen,
Lors de la première lecture, qui s'est achevée par un vote en session plénière en mai de l'année dernière,
Ved førstebehandlingen, som afsluttedes med en afstemning på plenarmødet i maj sidste år, insisterede Parlamentet på,
intervenant dans la procédure parlementaire classique, c'est-à-dire lors de la première lecture, n'avait pas le temps nécessaire pour développer une réflexion de fond sur les grandes orientations.
dvs. ved førstebehandlingen, i sidste ende ikke havde den nødvendige tid til at forberede en dybtgående overvejelse over de overordnede retningslinjer.
soit dissuadée d'adopter le point de vue qu'elle avait lors de la première lecture.
skulle blive overtalt til ikke at indtage den holdning, det indtog ved førstebehandling.
la commission des budgets est disposée à renoncer aux amendements motivés qu'elle avait apportés lors de la première lecture et à adopter sans modifications la proposition du Conseil.
for at skabe en atmosfære af godt samarbejde, parat til at opgive sine begrundede ændringsforslag, som det stillede ved førstebehandlingen af tillægs- og ændringsbudgettet, og godkende Rådets forslag uden ændringer.
sa présidence, dont, à mon tour, je regrette l'absence à ce moment important du débat, à éviter, comme ils en ont pris l'habitude les années précédentes, d'opérer des coupes sèches lors de la première lecture de l'APB.
Rådets repræsentant ikke er til stede på et sådant vigtigt tidspunkt i forhandlingen- om at undgå nedskæringer i det foreløbige budgetforslag ved den første behandling, da de har haft dette for vane i tidligere år.
base d'un éventuel accord entre le Conseil et le Parlement lors de la première lecture de la proposition de règlement d'application.
som man har opnået som grundlaget for en mulig aftale mellem Rådet og Parlamentet ved førstebehandlingen af forslaget til en gennemførelsesforordning.
j'ai appris avec regret que lors de la première lecture, le Conseil a réduit de 2 millions d'euros les crédits proposés dans l'avant-projet de budget.
europæisk år for arbejdstagernes mobilitet, beklager jeg, at Rådet ved førstebehandlingen beskærer de bevillinger, der foreslås i udkastet, med 2 millioner euro.
retenant les priorités définies lors de la première lecture(λ).
holdt fast ved prioriteterne som defineret under førstebehandlingen'.
la décision relative à la mise à disposition des crédits pour le personnel supplémentaire lié à l'élargissement ne pourra être prise que lors de la première lecture du budget 2005.
tolke fra nogle af de nye medlemsstater, bør der først træffes beslutning om at stille midler til rådighed for yderligere udvidelsesbetingede ansættelser under førstebehandlingen af budgettet for 2005.
la protection de la nature et à la biodiversité, en dépit de la position quasi unanime obtenue lors de la première lecture du Parlement européen pour soutenir une politique européenne ambitieuse.
beskyttelsen af natur og biodiversitet, selv om der stort set var enighed i Parlamentet om at støtte en ambitiøs europæisk politik ved førstebehandlingen.
nous abandonnions les principes que nous avions fixés lors de la première lecture.
at kaste vores principper, som vi fastsatte ved førstebehandlingen.
de manière à tirer les conséquences des changements apportés au programme-cadre lors de la première lecture, en ce qui concerne les activités de recherche à mener,
for at drage konsekvenserne af de ændringer, der var blevet foretaget i rammeprogrammet under førstebehandlingen, og som vedrørte de forskningsaktiviteter, der skal gennemføres,
tant dans cette démarche de conciliation que lors de la première lecture et conformément aux priorités fixées dans son avis du 20 mars dernier,
både ved denne forligsprocedure og ved førstebehandlingen, og i overensstemmelse med de prioriteringer, der blev fastsat i udtalelsen af 20. marts
Résultats: 140, Temps: 0.0804

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois