Exemples d'utilisation de
Sur l'interdiction
en Français et leurs traductions en Suédois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
notre groupe ait contribué à obtenir des garanties sur l'interdiction de recherches aléatoires, la surveillance directe du programme par un fonctionnaire de l'UE et des évaluations annuelles des durées de conservation des données.
vår grupp hjälpte till att få igenom garantier om förbud mot stickprovskontroller, direkt översyn av programmet av en EU-tjänsteman och årliga bedömningar av lagringsperioderna för data.
Le rapport sur l'interdiction de l'accroissement de la valeur des prises et les restrictions applicables à la pêche au flet et au turbot dans les eaux de la mer Baltique, des Belts et de l'Øresund réclame l'introduction de nouvelles dispositions dans les règlements sur la pêche dans les zones en question.
I betänkandet om förbudet mot utsortering och begränsningarna av fisket efter skrubbskädda och piggvar i Östersjön, Bälten och Öresund efterlyses nya bestämmelser i förordningarna om fiske i dessa områden.
En 2007, le Conseil a mené des travaux préparatoires en vue de l'adoption d'une action commune visant à soutenir la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction.
Under 2007 förberedde rådet antagandet av en gemensam åtgärd till stöd för tillämpningen av konventionen om förbud mot användning, lagring, produktion och överföring av antipersonella minor samt om deras förstöring.
Sur l'interdiction des disséminations d' OGM contenant des gènes de résistance aux antibiotiques: les amendement 11
Om förbudet mot att sätta ut genetiskt modifierade organismer som innehåller gener som är resistenta mot antibiotika:
Je me réjouis que les députés aient adopté l'amendement du groupe S&D sur l'interdiction de l'exportation massive de déchets dans les pays tiers,
Jag välkomnar att Europaparlamentets ledamöter har antagit ändringsförslaget från gruppen Progressiva förbundet av socialdemokrater i Europaparlamentet om förbud mot massexport av avfall till tredjeland,
Nous appelons les États à adhérer à la convention de 1980 sur l'interdiction de certaines armes convention nelles et à participer, cet automne, à la conférence d'examen de cette convention, en vue de renforcer les contrôles multilatéraux sur les mines antipersonnel.
Vi uppmanar staterna att ansluta sig till 1980 års konvention om förbud mot vissa konventionella vapen och att denna höst delta i konferensen om en översyn av denna konvention i syfte att stärka den multi laterala kontrollen av landminor.
un projet de dispositions régionales concernant la loi de la province de Haute-Autriche de 2002 sur l'interdiction du génie génétique.
i enlighet med artikel 95.5 i EG-fördraget, ett förslag till regionala bestämmelser angående ”Oberösterreichs lag om förbud mot genetisk modifiering 2002”.
Le rapport met un fort accent sur l'interdiction d'utiliser des organismes génétiquement modifiés
I betänkandet läggs stor tonvikt vid ett förbud av nyttjandet av genetiskt modifierade organismer
Cet amendement porte sur l'interdiction de fournir une aide communautaire dans le cadre de projets qui se déroulent dans des pays tiers
Denna ändring gäller ett förbud mot gemenskapsstöd till projekt i tredjeland som skulle kunna resultera i att det utförs aborter,
Il y a une jurisprudence de la Cour européenne(des droits de l'homme) sur l'interdiction par la France de se couvrir le visage,
Det finns praxis från Europadomstolen som gäller Frankrikes förbud mot att täcka ansiktet,
Si l'entreprise refuse de nouveau et se fonde sur l'interdiction de rassemblement pour réprimer les travailleurs/euses, alors la Fédération,
Om företaget vägrar på nytt och förlitar sig på förbudet mot församlingsfrihet för att förtrycka arbetstagarna kommer federationen,
Ainsi, je déplore le règlement européen sur l'interdiction des produits dérivés du phoque, qui s'oppose aux intérêts, en termes de gestion durable des ressources,
Jag beklagar därför EU-förordningen om ett förbud mot sälprodukter, som strider mot de arktiska befolkningarnas intressen med avseende på hållbar resursförvaltning
Je ne comprends pas non plus comment les recommandations du Conseil européen sur l'interdiction des partis politiques ont pu être ignorées si facilement,
Det som jag inte heller kan förstå är att Europarådets rekommendationer för förbud av politiska partier så lättvindigt förbigicks, eftersom det är uppenbart att det som anförs mot AKP
C'est la raison pour laquelle on ne peut qu'appuyer la position de la Commission sur l'exportation et sur l'interdiction et être extrêmement rigoureux sur les accords bilatéraux qui pourraient être conclus.
Därför måste vi stödja kommissionens ståndpunkt om export av avfall och förbudet och därför måste vi vara ytterst stränga när det gäller alla bilaterala avtal som kan komma att ingås.
Vu la décision unanime de la Cour internationale de justice concernant l'obligation qui incombe aux États nucléaires de conclure un accord sur l'interdiction des armes nucléaires(avis consultatif nΊ 96/22 du 8 juillet 1996).
Med beaktande av Internationella domstolens enhälliga beslut om skyldigheten för kärnvapenstaterna att förhandla fram ett förbud mot kärnvapen(Advisory Opinion nΊ 96/22 av den 8 juli 1996).
Le CESE estime que ce processus doit se focaliser sur l'accès aux marchés de consommation, sur le renforcement des pouvoirs de l'État du port correspondant et sur l'interdiction des transbordements en haute mer.
Denna kamp bör enligt EESK vara inriktad på tillträdet till konsumentmarknaderna, utökade befogenheter för den berörda hamnstaten och ett förbud mot omlastning till havs.
favorisera l'application des règles nouvelles et plus strictes sur l'interdiction de délivrer un permis à une personne dont le permis a été retiré,
kommer att göra det möjligt att införa nya och strängare förbud mot att utfärda en körkort till en person vars körkort har dragits in,
ratifié le traité international sur l'interdiction des armes à sous-munitions à le faire dans les plus brefs délais,
ratificerat det internationella fördrag som förbjuder klustervapen ska göra det så snart
de confronter les expériences et les approches sur le programme de tests, sur l'interdiction des farines animales
synsätt mot varandra när det gäller testprogram, förbudet mot animaliskt mjöl
Le Canada n'a pas le droit de tenter d'affaiblir la volonté démocratique des citoyens européens en introduisant une requête auprès de l'OMC concernant notre législation clairement non discriminatoire sur l'interdiction des produits dérivés du phoque.
Kanada har ingen rätt att försöka underminera EU-medborgarnas demokratiska vilja genom att föra vårt uppenbart icke-diskriminerande förbud mot sälprodukter inför WTO.
Svenska
English
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文