in modo moltoin maniera moltoin modo estremamentein modo assaiin maniera estremamentein maniera assaiin modo davveroin modo altamentein senso moltoin forma molto
in modo moltoin maniera moltoin modo assaiin modo estremamentein maniera estremamentein modo davveroin modo altamentein forma moltoin modo particolarmente
de manière beaucoup
in modo moltoin maniera moltoin maniera assai
de manière bien
in modo moltoin maniera moltoin modo benin maniera benin modo chiaramente
de façon beaucoup
in modo moltoin maniera molto
de façon bien
in modo benin maniera moltoin modo moltoin maniera perfettamente
in modo abbastanzain modo piuttostoin maniera abbastanzain modo alquantoin modo moltoin maniera piuttostoin maniera moltoin maniera alquantoin modo sufficientementein un modo quasi
de manières très
in modo moltoin maniera moltoin modo estremamentein modo assaiin maniera estremamentein maniera assaiin modo davveroin modo altamentein senso moltoin forma molto
de façon assez
in modo abbastanzain modo piuttostoin maniera abbastanzain maniera piuttostoin modo assaiin maniera molto
d'une manière nettement
Exemples d'utilisation de
In maniera molto
en Italien et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
E la minore redditività ridurrà le retribuzioni in maniera molto più efficace di quanto potrebbero fare controlli diretti da parte dei regulator.
Et une plus faible rentabilité entrainera une baisse des salaires d'une manière bien plus efficace que n'importe quel contrôle de régulation direct.
Iniziare a funzionare in maniera molto più decentrata,
À commencer à fonctionner de manière nettement plus décentralisée en respectant
Tutto questo è stato fatto in maniera molto sistematica, per assicurarsi che le idee dall'esterno,
Et donc cela a été fait d'une manière très systématique pour s'assurer que les idées de l'extérieur,
Hannah mi ha appena tirato un pezzo di carta in maniera molto aggressiva e adesso mi sento estremamente a disagio.
Hannah vient de me jeter un bout de papier d'une façon très agressive,- je suis extrêmement mal à l'aise.- Jeffrey.
Chiedo dunque, e in maniera molto ferma, la revoca di questa misura nel più breve tempo possibile.
Je dois exiger, de manière très ferme, l'abolition de cette mesure dans les plus brefs délais.
Il documento delinea, in maniera molto chiara, tutta una serie di misure che permetteranno di migliorare l'efficacia,
Ce document présente, d'une manière très claire, toute une série de mesures qui permettront d'améliorer le fonctionnement,
Lo colorammo in maniera molto speciale chiedendo a un amico di creare un software,
On l'a coloré d'une façon très particulière en demandant à un ami de créer un logiciel,
Signora Presidente, il signor Commissario ha rilasciato la propria dichiarazione in maniera molto solenne, come se fossimo testimoni di un evento storico,
Madame la Présidente, le commissaire a fait sa déclaration d'une manière plutôt solennelle, comme si nous assistions à un moment historique,
Onorevole Nassauer, lei ha espresso questo concetto in maniera molto nobile: io lo voglio ribadire a modo mio, in una forma un pò più drastica.
Vous avez exprimé cette nécessité d'une façon très élégante, Monsieur Nassauer. Je vais le dire à ma façon, plus catégoriquement.
I controlli in mare vengono effettuati in maniera molto diversa da uno Stato all'altro.
Les contrôles en mer sont effectués de manière sensiblement différente d'État membre à État membre.
Questo genere di produzioni contribuirà in maniera molto positiva alla definizione di un modello specifico di agricoltura.
Ces productions contribueront de façon très positive à la définition d'un modèle spécifique de notre agriculture.
Ma devi farlo in maniera molto sensibile… e accertati che non possano esserci ripercussioni… o cose del genere, va bene?
Mais il faut que tu le fasses très délicatement. Et assure-toi qu'il n'y ait pas de retombées ou quoi que ce soit dans le genre, ok?
Stiamo lavorando in maniera molto positiva con la Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia
Nous travaillons en manière très positive avec la Région Autonome Friuli-Venezia Giulia
È, indubbiamente, anche la mia situazione di oggi, ma in maniera molto sottile, poiché vi è tantissima negatività
Aujourd'hui également c'est Ma situation sans aucun doute, d'une manière très subtile, car il y a tellement de négativité
Lo disse in maniera molto velata, perché in definitiva,
Il l'a dit d'une façon très indirecte parce que, sans aucun doute,
In maniera molto struggente ha affermato che non permetteremo agli americani di dominare l'agricoltura europea.
Il a déclaré d'une façon très poignante que l'Union n'avait pas l'intention de laisser les Américains dominer l'agriculture européenne.
La tragedia di Fukushima ci ha fatto entrare in maniera molto dolorosa in una nuova era nell'uso dell'energia nucleare.
La tragédie de Fukushima nous a fait entrer, d'une manière très douloureuse, dans une nouvelle ère en ce qui concerne l'utilisation de l'énergie nucléaire.
Di conseguenza, uno dei miei principali obiettivi- l'effettiva applicazione di misure rafforzate per la protezione degli animali- potrebbe essere raggiunto in maniera molto più diretta.
Par conséquent, l'un de mes objectifs principaux- l'application efficace de règles renforcées en matière de protection animale- pourrait s'appliquer d'une manière beaucoup plus directe.
Questi tre modi di approvvigionamento energetico funzionano in rete e in maniera molto simile.
Ces trois modes d'approvisionnement en énergie fonctionnent en réseau et d'une façon très comparable.
In ogni settore si dovrà utilizzare l'energia in maniera molto più efficiente di adesso.
Quel que soit le secteur concerné, l'énergie doit être utilisée de manière beaucoup plus efficace qu'elle ne l'est actuellement.
Italiano
English
Dansk
Deutsch
Español
Hrvatski
Nederlands
Slovenski
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文