Examples of using
لبلوغ
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وعلينا أن نراعي الحقوق والخطوات المتعاقبة الضرورية لبلوغ ذلك الهدف
We have to take the right and sequential steps that are essential to attaining such an objective.
مع ذلك، يظل النمو المتزايد للتنمية والفعالية المحسنة للمعونة أمرين محوريين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
Yet, increased finance for development and improved effectiveness of aid remain central to meeting the MDGs.
وأتاح مؤتمر ريو+20 فرصة لم يسبق لها مثيل لمعالجة مسألة وجاهة مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لبلوغ أهداف التنمية المستدامة على مستوى العالم
Rio+20 provided an unprecedented opportunity for addressing the relevance of DLDD to attaining global sustainable development goals.
ومازال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالكامل بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وهي الأساس لبلوغ الأهداف الإنمائية المشتركة
The European Union remained fully committed to the global partnership for development, which was key to attaining common development goals.
وإن تهيئة بيئة يدور فيها حوار ناجع حول العمل والأولويات بين الموظفين والمدير أمر أساسي لبلوغ الأهداف البرنامجية"(
Building an environment where there is quality dialogue about work and priorities between staff and manager is essential to reaching programme goals and to establishing a genuine RBM organization".
السيدة إنختستسغ(منغوليا): قالت إن تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، المعنونة" عالم صالح للأطفال" سيكون حافزاً كبيراً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
Ms. Enkhtsetseg(Mongolia) said that implementation of the final document of the twenty-seventh special session, entitled" A world fit for children", would be a major boost to attaining the Millennium Development Goals.
وتدرك الحكومة الإسرائيلية بأن بناء شراكات قوية مع المجتمع المدني يعدّ أمراً أساسياً لبلوغ الأهداف الصحية العالمية
The Israeli Government recognizes that building strong partnerships with civil society is essential to reaching global health goals.
وضمان اعتقال الأشخاص المطلوبين الذين لا يزالون فارّين أمر أساسي لبلوغ ذلك الهدف، وامتداد تأثير المحكمة بالتالي
Securing the detention of the wanted persons who remain at large is fundamental to reaching that goal and thus maximizing the Court ' s influence.
وأضافت أن الشراكة القوية بين أصحاب الأدوار المشاركين في هذا الأمر مسألة حيوية ولازمة لبلوغ الأهداف المشتركة
Strong partnership between the actors involved was crucial to reaching common goals.
وينطبق ذلك أيضا على حشد الموارد المالية والفنية الإضافية الكبيرة والحاسمة لبلوغ الأهداف المتعلقة بالماء
This applies also to mobilizing the sizeable additional financial and technical resources that are critical to reaching the water targets.
ونؤيد أيضاً الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السﻻح يمكن أن يقدم مساهمة كبيرة لبلوغ أهداف اﻷمم المتحدة بشأن قضية اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
We also share the view that the CD can make a significant contribution to reaching the goals of the United Nations on the issue of anti- personnel landmines.
السيد راكوفسكي(الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي يدعو إلى مواصلة صياغة تدابير ملموسة لبلوغ أهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الأمم المتحدة، مع التركيز على مشاكل الفئات الضعيفة من السكان
Mr. Rakovskiy(Russian Federation) said that the Russian Federation advocated the further formulation of concrete measures to achieve the social development goals established by the United Nations, focusing on the problems of vulnerable groups of the population.
ووفقا لقرار مجلس الأمن 1938(2010)، واصلت البعثة تقديم المساعدة على بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، مما يلزم لبلوغ الشرطة الوطنية مستوى الفعالية التشغيلية المستدامة
In accordance with Security Council resolution 1938(2010), UNMIL continued to help in building the institutional capacity of the Liberia National Police, which is necessary for the national police to reach a level of sustained operational effectiveness.
(ب) بتعهد الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتكثيف جهودهم لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين الواردة في إعلان بيجين() ومنهاج العمل(1)
(b) The pledge of the executive heads of the organizations of the United Nations system to intensify their efforts to meet the gender equality goals set out in the Beijing Declaration and Platform for Action;1.
وعﻻوة على ذلك، ونظرا ﻷهمية مكافحة الفقر في البلدان النامية، فإننا ندعو البلدان المانحة إلى مضاعفة جهودها لبلوغ هدف تخصيص ٠ ,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية
Further, because of the importance of the fight against poverty in developing countries, we call upon donor countries to redouble their efforts to reach the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance.
وعلى وجه التحديد، يوفر المشروع آلية لبلوغ الأهداف التي وضعتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة وفي برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
In particular, the project provides a mechanism to meet the targets set by the contracting parties to the Barcelona Convention and by the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities.
وإذ تضع في اعتبارها الصلة المتبادلة الوثيقة بين انعاش اقتصاد أفغانستان وتعزيز قدرتها على اتخاذ خطوات فعالة لبلوغ تلك اﻷهداف وضمان إحﻻل السلم واﻷوضاع الطبيعية في البلد
Bearing in mind the close interrelationship between the revitalization of the economy and the strengthening of the ability of Afghanistan to take effective steps towards those objectives and the ensuring of peace and normalcy in the country.
وتتيح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الأساس لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وتنشئ التزامات للدول الأطراف تحتم عليها اتخاذ جميع التدابير الملائمة لبلوغ هذه الغاية
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provides the basis for realizing equality between women and men and creates obligations for States parties to take all appropriate measures towards this end.
وقبل ستة أعوام من حلول الموعد النهائي الذي حدده المجتمع الدولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت أفريقيا هي القارة الوحيدة التي تواجه عقبات كبيرة في جهودها لمكافحة الفقر
Six years from the deadline established by the international community for the achievement of the Millennium Development Goals(MDGs), Africa is the only continent still facing major obstacles in its efforts to combat poverty and need.
وتماشيا مع التـزام دولة قطر بأهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، فإنها سوف تتخذ خطوات ملموسة لبلوغ أهداف هذه الدعوة الأولى إلى العمل
Consistent with its commitment to the objectives of the 10th Anniversary of the International Year of the Family, the State of Qatar will take concrete steps to meet the objectives of this First Call for Action.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文