Examples of using
نميطة
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وتشمل برامج مكافحة الاتجار بالمخدرات(التي يعود تاريخ وضعها إلى عام 1997)، لحد الآن، 78 نميطة تدريبية بـ18 لغة ويجري تعليمها في 300 تدريب في 52 بلدا
The drug trafficking programmes(originating in 1997) include, so far, 78 training modules in 18 languages and are taught in 300 training centres in 52 countries.
المرتهنين(شمل 42 بلداً في عام 2014) وعلى أساس نميطة التدريب المخصصة المسمَّاة تريتنيت TreatNet
Care(reaching 42 countries in 2014) and on the basis of its dedicated TreatNet training module.
بعد اعتماد خطة الأعمال، اضطلعت الأمانة في عام 1998 ومطلع عام 1999 بعملية إعادة برمجة كبرى حددت بواسطتها أنشطة التعاون التقني وصُنّفت في عدد من نمائط الخدمات- 16 نميطة في بادئ الأمر، ثم خُفّضت إلى 8 نمائط
Following the adoption of the Business Plan, the Secretariat embarked on a major reprogramming exercise in 1998 and early 1999 by which technical cooperation activities were identified and described in terms of a number of service modules- 16 initially, but subsequently reduced to eight.
عدم وجود مبادئ توجيهية منقَّحة منذ ثلاث سنوات خلت كان أحد العوائق الرئيسية أمام الاستفادة على أفضل وجه من نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع في نظام ساب
Project Management that nonexistence of revised guidelines since the last 03 years was one of the major hindrances in making best use of the SAP Portfolio and Project Management module.
كما وضع المكتب نميطة بشأن الجرائم الإرهابية ذات الصلة بالنقل(جرائم الطيران المدني والجرائم البحرية)، ترمي إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب التي تتناول الجرائم البحرية وجرائم الطيران المدني
UNODC also developed a module on transport-related(civil aviation and maritime) terrorism offences, aimed at assisting Member States in implementing relevant counter-terrorism legal instruments dealing with maritime and civil aviation offences.
والهدف المنشود هو صوغ نميطة لتعزيز قدرة مؤسسات الدعم على تصميم السياسات الصناعية وتنفيذها ورصدها، ومن ثَمَّ دعم عملية صوغ السياسات العامة بدلا من دعم نتائج محدّدة
The aim is to build a module to strengthen the capacity of support institutions to design, implement and monitor industrial policies, and thereby support the policy process rather than a specific outcome.
وسوف يتعاون مكتب المخدِّرات والجريمة، من خلال مشروع الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النزاهة في الاشتراء العمومي، مع الأكاديمية لوضع نميطة تعليمية عن النزاهة في الاشتراء العمومي تُدمج في البرامج التي تُدرَّس في الأكاديمية
Through the Public-Private Partnership for Probity in Public Procurement project, UNODC will cooperate with the Academy to develop a module on integrity in public procurement, which will be embedded in the courses taught at the Academy.
سعيا لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بدأ البرنامج العالمي للأسلحة النارية، بفضل الدعم القيّم المقدَّم من عدد من خبراء الأسلحة النارية المعترف بهم من مختلف البلدان والمناطق، تطوير منهاج تدريبي شامل حول الأسلحة النارية في شكل نميطة
In order to facilitate the implementation of the Firearms Protocol, the GFP initiated, with the valuable support of a number of recognized firearms experts from different countries and regions, the development of a comprehensive firearms training curriculum in modular form.
وجرى في تموز/يوليه تعميم نميطة تتناول الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وستصدر في عام 2011 نميطة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب
A module on the international legal framework against terrorism was disseminated in July and a module on international cooperation in criminal matters against terrorism will be issued in 2011.
ومن أحدث الأدوات الموضوعة في مجال سيادة القانون هي العدة الشاملة وهي عدة تقييم نظم العدالة الجنائية التي تتضمن نميطة بشأن الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية
One of the most recently developed tools in the rule-of-law area is the comprehensive Criminal Justice Assessment Toolkit, which includes a module on access to justice and legal aid.
وسيتعاون المكتب، من خلال مشروع" الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النزاهة في الاشتراء العمومي" مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد لوضع نميطة بشأن النزاهة في الاشتراء العمومي تُدمج في البرامج التعليمية للأكاديمية
Through" The Public-Private Partnerships for Probity in Public Procurement" project, UNODC will cooperate with the International Anti-Corruption Academy to develop a module on integrity in public procurement which will be embedded into the academic courses taught at the Academy.
ولتسهيل تحقيق هذا الهدف، زودت نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع في نظام" ساب" بهيكل يمكن أن تُسجل داخله نواتج ونتائج المشاريع من أجل استخدامها في رصد وتقييم أي مشروع والإبلاغ عن مدى التقدم المحرز فيه مقارنة بالنواتج والنتائج المنشودة
To facilitate achieving this objective, the PPM module in SAP was provided with a structure in which outputs and outcome for projects could be recorded for using them to monitor, evaluate and report the progress of the project against the planned outputs and outcomes.
وتشمل المعالم الرئيسيّة التي تحققت في إطار" برنامج التغيير" نشر عدّة إصدارات من نظام تخطيط الموارد المؤسسيّة منذ كانون الثاني/يناير 2012: نميطة وحدة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع لدعم أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني؛ وعدد من نمائط إدارة الموارد البشرية؛ وعدد من الوظائف الحاسوبية الوظيفية المتصلة بإدارة المعارف والتعاون في مجال أنشطة التعاون التقني
The major milestones achieved under PCOR include the roll-out of several releases of the ERP system since January 2012: the portfolio and project management(PPM) module to support UNIDO ' s technical cooperation activities; a number of human capital management(HCM) modules; and several knowledge management and collaboration functionalities for technical cooperation activities.
وبمعنى آخر، ينبغي أن يشمل ما يسمى بـ" أ ع ب"، وهي الصيغة التي وضعها المدير العام بشأن ٦١ نميطة خدمة متكاملة موجهة لتحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل- اﻻقتصاد القادر على المنافسة والعمالة المنتجة والبيئة السليمة أنظر الجزء اﻷول، الصفحة ٥١ من الوثيقة IDB.21/10
In other words, it should encompass the so-called“3 E's” developed by the Director-General in connection with the 16 integrated service modules directed towards the long-term goals of sustainable industrial development- namely, competitive economy, productive employment and sound environmentsee document IDB.21/10, part one, p.
ومن ثم فإن الخيار الوحيد الممكن من الناحية التقنية في هذه المرحلة هو" حظر" الشركات في نميطة الشؤون المالية، ويكون أثر ذلك أنه لا يمكن تقديم أي أوامر شراء من هذه الشركات ولا يمكن إجراء أي مدفوعات مقابل الفواتير المقدمة من تلك الشركات
Thus, the only technically feasible option at this stage is to" block" companies in the FIN module, which has the effect that no purchase orders can be raised against such companies and that no payments can be made against invoices submitted by such companies.
ويتواصل تنفيذ التدابير اللازمة لضمان هذا الامتثال في تنفيذ مشروع نميطة طاقة النقل، بما يشمل إنشاء فريق عامل معني بالوثائق التنظيمية المتعلقة بالأمان النووي والإشعاعي في نظم الدفع النووية من فئة الميغاوات، ويضم الفريق العامل في عضويته خبراء متخصصين في هذا الموضوع من جميع الوكالات المشاركة في تنفيذ المشروع
The measures necessary to ensure such compliance in carrying out the transport energy module project have been implemented, including the establishment of a working group on regulatory documents relating to the nuclear and radiation safety of megawatt-class nuclear propulsion systems, the group comprising experts in that subject from all agencies participating in the project.
وتماشيا مع الخدمة 1 ذات الأولوية من نميطة الخدمات 7، حصلت اليونيدو على الموافقة على ما وضعته من خطط وطنية وقطاعية يصل مجموعها إلى 45 خطة للتخلص التدريجي، بما في ذلك مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وهي الخطط التي تساعد البلدان النامية بشكل فعال في جهودها الرامية للامتثال
In line with priority service 1 of service module 7, UNIDO has formulated and received approval for a total of 45 national and sectoral phase-out plans, including methyl bromide phase-out projects, which effectively assist developing countries in their compliance efforts.
ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالتشاور مع إدارة الموارد البشرية ودائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية في المؤسسة التابعة لكل منهم، بتصميم وتنفيذ نميطة للتدريب على إدارة حالات الغياب، وخاصة الغياب المرتبط بإجازة مرضية، من أجل الموظفين ذوي المسؤوليات الإشرافية أو الإدارية
The executive heads of United Nations system organizations should, in consultation with their respective human resources department and medical/occupational health services, design and implement an absence management module, in particular absence due to sick leave, for staff with supervisory or managerial responsibilities.
النشر التدريجي لنمائط إدارة الموارد البشرية: تدعم هذه النمائط عمليات إعداد كشوف المرتبات للموظفين والاستشاريين/الخبراء، والتوظيف الإلكتروني، والخدمة الذاتية للموظفين والمديرين، وإدارة المنظمة، وإدارة شؤون الموظفين، وتقييم الأداء من جميع الاتجاهات(360 درجة)، وتوظيف الاستشاريين/الخبراء الدوليين والوطنيين وإدارة شؤونهم، فضلا عن نميطة إدارة السفر
The gradual roll-out of Human Capital Management(HCM) modules: These modules support the processes of payroll for staff and consultants/experts, e-recruitment, employee and manager self-service, organization management, staff administration, 360 degree performance appraisal, recruitment and management of international and national consultants/experts as well as the travel management module.
ويمكن أن تتألف المجموعة، مثلا، من نمائط عامة حول الشرطة والمقاضاة والمحاكم والسجون ومن نميطة إضافية حول القضايا المتداخلة تتألف من جزأين:
The package could be composed of, e.g., generic modules on police, prosecution, courts and prisons, and one more module on cross-cutting issues, consisting of two parts, one substantive on,
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文