يتسق مع المادة in English translation

consistent with article
يتسق مع المادة
يتفق مع المادة
تمشيا مع المادة
متسقة مع المادة
يتماشى مع المادة
يتوافق مع المادة
تماشياً مع المادة
اتساقا مع المادة
تتسق مع المادة
تنسجم مع المادة
in line with article
وتمشيا مع المادة
بما يتفق مع المادة
وتماشياً مع المادة
يتسق مع المادة
تمشياً مع نص المادة
accordance with article
وفقا للمادة
يتفق مع المادة
موجب المادة
يتوافق مع المادة
مقتضى المادة
استناداً إلى المادة
يتماشى مع المادة
يتسق مع المادة

Examples of using يتسق مع المادة in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
يسلِّط الضوءَ على أهمية وضع وتنفيذ سياسات فعَّالة ومنسَّقة لمكافحة الفساد بما يتسق مع المادة 5 من الاتفاقية، ويحيط علما في هذا الصدد بإعلان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد ويطلب إلى الأمانة استبانة الممارسات الجيِّدة فيما يتصل بوضع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد وتعميم هذه الممارسات بين الدول الأطراف وتقديم المساعدة في هذا الشأن بناء على الطلب
Highlights the importance of the development and implementation of effective, coordinated anti-corruption policies, consistent with article 5 of the Convention, and in this regard takes note of the Kuala Lumpur statement on anti-corruption strategies, and requests the Secretariat to identify and disseminate good practices among States parties regarding the development of national anti-corruption strategies and to provide assistance in this regard upon request;
تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73(ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم، وترحب بأعمال التوعية التي قامت بها حكومة الإقليم مؤخرا، بما في ذلك عقد منتدى لشعب الشامورو في عام 2011
Also requests the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and, in this regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, and welcomes the recent outreach work by the territorial Government, including the convening in 2011 of a Chamorro forum;
تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير جهود توعية الجمهور، بما في ذلك من خلال تمويل حملات تثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73(ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم، وترحب بأعمال التوعية التي تضطلع بها حكومة الإقليم
Also requests the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, including through the funding of the public education campaign, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, and welcomes the recent outreach work by the territorial Government;
تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بطرق منها تمويل حملات تثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73(ب) من الميثاق، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم، وترحب بالعمل الذي اضطلعت به حكومة الإقليم مؤخرا في مجال التوعية، بما في ذلك عقد منتدى لشعب الشامورو في عام 2011
Also requests the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, including through the funding of the public education campaign, consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, and welcomes the recent outreach work by the territorial Government, including the convening in 2011 of a Chamorro forum;
تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بطرق منها تمويل حملات تثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73(ب) من الميثاق، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم، وترحب بالعمل الذي اضطلعت به حكومة الإقليم مؤخرا في مجال التوعية
Also requests the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, including through the funding of the public education campaign, consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, and welcomes the recent outreach work by the territorial Government;
(ج) تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور بما يتسق مع المادة 73(ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم، وترحب بالعمل الذي اضطلعت به حكومة الإقليم مؤخرا في مجال التوعية، بما في ذلك عقد منتدى لشعب الشامورو في عام 2011
(c) Also requested the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and, in that regard, called upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, and welcomed the recent outreach work by the territorial Government, including the convening in 2011 of a Chamorro forum;
توصي بإيﻻء اهتمام خاص لتحسين نطاق وفعالية مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد، بما في ذلك عن طريق قيام هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة ذات الصلة بتعيين موظفين، حسب اﻻقتضاء، من رعايا الدول اﻷعضاء المنتمين الى السكان اﻷصليين، بما يتسق مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي حدود الموارد الموجودة، وعن طريق التشاور مع الحكومات على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي
Recommends that special attention be given to improving the extent and effectiveness of the participation of indigenous people in planning and implementing the activities for the Decade, including through the recruitment, where appropriate, by relevant United Nations bodies and specialized agencies of staff from among indigenous nationals of Member States, consistent with Article 101 of the Charter of the United Nations, within existing resources, and through consultation with Governments at the national, regional and international levels;
توصي بأن يولى اهتمام خاص لتحسين مدى وفعالية مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد، بما في ذلك عن طريق قيام هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكاﻻت المتخصصة بتعيين موظفين من رعايا الدول اﻷعضاء المنتمين إلى السكان اﻷصليين، بشكل يتسق مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وضمن حدود الموارد الموجودة، وعن طريق التشاور مع الحكومات على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية
Recommends that special attention be given to improving the extent and effectiveness of the participation of indigenous people in planning and implementing the activities for the Decade, including through the recruitment by relevant United Nations bodies and specialized agencies of staff from among indigenous nationals of Member States, consistent with Article 101 of the Charter of the United Nations, within existing resources, and through consultation with Governments at the national, regional and international levels;
توصي بإيﻻء اهتمام خاص لتحسين نطاق وفعالية مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد، عن طريق جملة أمور منها قيام هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكاﻻت المتخصصة بتعيين موظفين، حسب اﻻقتضاء، من رعايا الدول اﻷعضاء المنتمين الى السكان اﻷصليين، بما يتسق مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي حدود الموارد الموجودة، وعن طريق التشاور مع الحكومات على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية
Recommends that special attention be given to improving the extent and effectiveness of the participation of indigenous people in planning and implementing the activities for the Decade, including through the recruitment, where appropriate, by relevant United Nations bodies and specialized agencies of staff from among indigenous nationals of Member States, consistent with Article 101 of the Charter of the United Nations, within existing resources, and through consultation with Governments at the national, regional and international levels;
وتطلـب الجمعية إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بـبـرنامج التوعيـة العامة الذي أوصـت بوضعـه اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في تقريرها لعام 2007، بما يتسق مع المادة 73(ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتـهـيـب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم
The General Assembly requested the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning a public awareness programme recommended by the Future Political Status Study Commission in its 2007 report, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations and, in that regard, called upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested.
وأحاطت لجنة الخبراء علماً مع اﻻهتمام، في المﻻحظة التي أبدتها عام ٧٩٩١ بشأن اتفاقية الحد اﻷدنى للسن، ٣٧٩١ رقم ٨٣١(، بأنه قد تم، حسبما أفادت الحكومة، تعديل قانون عمل الشباب في عام ٥٩٩١ بحيث يتسق مع المادة ٧)١ من اﻻتفاقية، بقصر اﻻستخدام اﻻستثنائي للطفل الذي يتراوح عمره بين ٤١ و٥١ سنة على اﻷعمال الخفيفة التي ﻻ يُحتمل أن تؤذيه أو تؤذي صحته أو نموه، وعلى العطل المدرسية الرسمية فقط
In its 1997 observation on the Minimum Age Convention, 1973(No. 138), the Committee of Experts noted with interest that, according to the Government, the Youth Labour Act had been amended in 1995 so as to bring it into line with Article 7(1) of the Convention by limiting the exceptional employment of a child between 14 and 15 years of age only to light work which is not likely to be harmful to his or her health or development and only during official school holidays.
والتشريع السويدي، في مجمله، يتسق مع المواد التي احتجت بها صاحبة الشكوى
Swedish legislation, as a whole, is compatible with the articles invoked by the complainant.
سلَّط المؤتمر الضوء، من خلال القرار 5/4، على أهمية وضع وتنفيذ سياسات منسَّقة وفعّالة لمكافحة الفساد، بما يتَّسق مع المادة 5 من الاتفاقية، وأحاط علماً في هذا الصدد بإعلان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد(CAC/COSP/2013/CRP.12
Through resolution 5/4, the Conference highlighted the importance of the development and implementation of effective, coordinated anti-corruption policies, consistent with article 5 of the Convention, and in that regard took note of the Kuala Lumpur statement on anti-corruption strategies(CAC/COSP/2013/CRP.12).
النظر في مسألة تطبيق حظر قانوني لعرقلة عمل القضاة بما يتَّسق مع المادة 25(ب) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وحظر قانوني مماثل فيما يتعلق بالموظفين القضائيين والموظفين المكلّفين بإنفاذ القوانين
Consider a statutory prohibition for the obstruction of judges consistent with article 25(b) of UNCAC and the similar statutory prohibition with regard to magistrates and to law enforcement officials.
ويشدد المنتدى الدائم على الحاجة إلى تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل وضع صيغةٍ نهائية لخريطة طريق تشمل إجراءاتٍ ملموسة ونواتج محددة في سياق الخطة الاستراتيجية المقبلة للهيئة، ولإدماج أولويات نساء الشعوب الأصلية في البرامج العالمية والإقليمية والوطنية، بما يتسق مع المواد 21 و 22 و 41 من الإعلان
The Permanent Forum underscores the need to strengthen collaboration with UN-Women in order to finalize a road map, including concrete actions, and specific outcomes within their next strategic plan as well as to include indigenous women ' s priorities in global, regional and national programmes, consistent with articles 21, 22 and 41 of the Declaration.
تشجِّعَ على مشاركة دوائر الأعمال التجارية في منع الفساد بطرائق عدّة ومنها وضعُ مبادرات للترويج لاتخاذ تدابير لدرء الفساد في نظام المشتريات العمومية وتنفيذها عند الاقتضاء، بما يتَّسق مع المادة 9 من الاتفاقية، والعملُ مع دوائر الأعمال التجارية لمعالجة الممارسات التي تُضعِف المناعة أمام إغراء الفساد في القطاع الخاص
States parties to promote the business community ' s engagement in the prevention of corruption by, inter alia, developing initiatives to promote and implement, where appropriate, anti-corruption measures within public procurement, consistent with article 9 of the Convention, and by working with the business community to address practices that generate vulnerability to corruption in the private sector.
يناشد الدولَ الأطراف أن تشجِّعَ على مشاركة دوائر الأعمال التجارية في منع الفساد بطرائق منها وضعُ مبادرات للترويج لاتخاذ تدابير مناهضة للفساد في نظام الاشتراء العمومي وتنفيذها عند الاقتضاء، بما يتَّسق مع المادة 9 من الاتفاقية، والعملُ مع دوائر الأعمال التجارية لمعالجة الممارسات التي تُضعف المناعة أمام إغراء الفساد في القطاع الخاص
Calls upon States parties to promote the business community ' s engagement in the prevention of corruption by, inter alia, developing initiatives to promote and implement, where appropriate, anti-corruption measures within public procurement, consistent with article 9 of the Convention, and by working with the business community to address practices that generate vulnerability to corruption in the private sector;
تشجِّعَ على مشاركة دوائر الأعمال التجارية في منع الفساد بطرائق منها وضعُ مبادرات للترويج لاتخاذ تدابير مناهضة للفساد في نظام الاشتراء العمومي وتنفيذها عند الاقتضاء، بما يتَّسق مع المادة 9 من الاتفاقية، والعملُ مع دوائر الأعمال التجارية لمعالجة الممارسات التي تُضعف المناعة أمام إغراء الفساد في القطاع الخاص
promote the business community ' s engagement in the prevention of corruption by, inter alia, developing initiatives to promote and implement, where appropriate, anti-corruption measures within public procurement, consistent with article 9 of the Convention, and by working with the business community to address practices that generate vulnerability to corruption in the private sector.
الانتصاف، وأن تراعي في الوقت نفسه القوانين العرفية للشعوب الأصلية ومؤسساتها وعملياتها، بما يتسق مع المواد 21 و 22 و 34 من الإعلان
other forms of redress or recourse, all while taking into account indigenous peoples ' customary laws, institutions and processes, consistent with articles 21, 22 and 34 of the Declaration.
وأكدت هذه الوفود أن الاتفاق ينبغي تفسيره وتطبيقه على نحو يتسق مع المادة 4 من الاتفاقية
These delegations stressed that the Agreement should be interpreted and applied in a manner consistent with article 4 of the Convention.
Results: 438, Time: 0.0398

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English