ПОЗНАНИЕ in English translation

knowledge
знание
познаване
владеене
cognition
познание
познаване
когницията
възприятие
познавателните способности
когнитивните функции
когнитивните способности
познавателните функции
познавателните процеси
когнитивността
understanding
разбиране
разбирателство
разум
представа
познаване
познание
разбирайки
разберете
expertise
опит
експертиза
компетентност
експертност
специализация
професионализъм
ноу-хау
експертни познания
умения
експертни знания
familiarity
познаване
познание
познатост
близост
фамилиарност
интимност
познанство
фамилиарничене
познатото
са запознати
experience
опит
преживяване
изживяване
опитност
стаж
изпитват
изпитате
преживяват
насладете се
преживеят
insight
прозрение
представа
поглед
проницателност
информация
разбиране
инсайт
проникновение
интуиция
вникване
know
знам
наясно
известно
сигурен
знаят
познават
разбере
е известно
разбират
да узнае
knowing
знам
наясно
известно
сигурен
знаят
познават
разбере
е известно
разбират
да узнае
learning
научете
се учат
разберете
да се поучим
изучават
learn
научете
се учат
разберете
да се поучим
изучават
insights
прозрение
представа
поглед
проницателност
информация
разбиране
инсайт
проникновение
интуиция
вникване
knowledges
знание
познаване
владеене
known
знам
наясно
известно
сигурен
знаят
познават
разбере
е известно
разбират
да узнае

Examples of using Познание in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Работно познание на френски и/ или испански е предимство.
Working knowledge of French and/or Spanish is an advantage.
Познание за названията на предметите.
Learning the names of objects.
Тя има способността за познание и действие.
It has the faculty of knowing and acting.
Concept е категория на човешкото познание.
Concept is a category of human cognition.
Съсредоточете се върху своите области на познание.
Focus on your area of expertise.
Всички това ни разкрива едно задълбочено математическо познание.
These all require deeper mathematical understanding.
Това ни даде огромно познание и вдъхновение за автономните ни превозни средства.
This has given us tremendous insight and inspiration for our own autonomous vehicles.
Това са хора с познание в областта в която публикуват.
These are people with experience in the field that you are joining.
И какво е изпълнено с такова познание за малките членове на семейството?
And what is fraught with such familiarity for small family members?
Но с Дарън е било любов с познание.
But what you had with Darren is love with knowledge.
Да се научим да пазим всяка крачка на научното познание.
Let us learn to guard each step of scientific learning.
Този Дух, който произхожда от Отца може да води хората в познание на истината.
This Spirit comes from the Father and could lead people into knowing the truth.
Това е основният диалектически метод на познание.
This is the main dialectical method of cognition.
Съдебната аутопсия не е в областта ми на познание, Франсис.
Forensic autopsy isn't strictly my area of expertise, Frances.
Докато шепота от ръба на космоса бавно се натрупва,… нашето познание се увеличава.
As the murmurs from the edge of the cosmos slowly accumulate our understanding grows.
Защото те желаят това познание и имат нужда от него.
Because they need this experience and they need this thing.
Това най-дълбоко познание, обаче, е, в края на краищата, коренът на света на чувствата.
But this most profound insight is ultimately the root of the world of emotion.
Очакваме комфорт и красота, познание и новост, приемственост и изненада.
They expect comfort and edge, familiarity and novelty, continuity and surprise.
Не е същото като познание.
It's not the same as knowledge.
вие докосвате това познание и го активирате.
you touch this knowing and activate it.
Results: 7004, Time: 0.102

Познание in different Languages

Top dictionary queries

Bulgarian - English