ЩУРОТИИ in English translation

crazy
луд
лудост
лудница
безумие
налудничево
откачено
налудничаво
полудял
безумно
щуро
escapades
приключения
лудории
щуротии
подвизи
ескапади
авантюри
nonsense
абсурд
безмислици
безмислица
безумие
нонсенс
тъпотия
безсмислие
глупости
безсмислици
безсмислени
shit
мамка му
боклук
гадост
простотия
скапан
помия
тези неща
мръсотия
лайняна
тъпотия
tomfoolery
щуротии
палячовщина
crap
боклук
лайно
гадост
мамка му
скапан
тъпотия
помия
глупости
простотии
със зарове
bullshit
лъжа
скапан
гадост
измислица
помия
глупости
простотии
глупава
тъпа
тъпотии
stuff
тези неща
материя
дрога
нещото
работи
вещи
разни неща
неща , които
багажа
глупости
things
нещото
работа
същество
въпросът
проблемът
чудо
вещ
нещо , което

Examples of using Щуротии in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ела при мен след часа за няколко извънкласни щуротии.
See me after class for some extra-curricular shenanigans.
Тази нощ не съм в настроение за щуротии.
I'm not in the mood for crazy tonight.
И какви ли не други щуротии.
And whatever other nonsense.
Отлитам в обятията на Аллах" и тям подобни щуротии.
I fly into the arms of Allah', shit like that.
Задължителни щуротии.
(applause) Compulsory tomfoolery.
Виж, ако правят всички щуротии.
Look, if they pull any shenanigans.
Кой измисля тия щуротии?
Who thinks this stuff up?
Избери Антонели, той харесва военните щуротии.
Pick Antonelli, he likes all that military crap.
Говориш щуротии.
You're talking crazy.
Бюрокрация, бумащина, всички щуротии на застрахователната компания.
Bureaucracy, paperwork… all the insurance company bullshit.
Магически щуротии.
Magical nonsense.
Чувам че Калишканов има някои супер готини щуротии в мазето си.
I hear Kalishkanov's got some super cool shit in the basement.
Още малко и до гуша ще ми дойде от твоите щуротии.
I have had just about enough of your tomfoolery.
Кой ти пълни главата с тези щуротии?!".
Who filled your head with these things?”.
Това е наказанието ти, защото ме караш да слушам всичките ти щуротии за минал живот.
It's your penance For making me sit through all your past-life crap.
Защото не исках да прекъсвам всякакви щуротии.
Because I didn't want to interrupt any shenanigans.
Една камериерка е намерила в някои от горните стаи разни щуротии.
A maid just found a whole bunch of crazy stuff in a couple of rooms upstairs.
Това са щуротии.
It's bullshit.
Не е нито времето, нито мястото за такива щуротии.
This is not the time or the place for that nonsense.
С това започна и някакви щуротии!
Started some shit with that!
Results: 164, Time: 0.125

Щуротии in different Languages

Top dictionary queries

Bulgarian - English