以期确保 in English translation

Examples of using 以期确保 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
承诺全面审查主要的法典,以期确保不致与《儿童权利公约》发生冲突,并把实现儿童最高利益的原则纳入宪法;.
(a) Undertake a comprehensive review of major legal codes, with a view to ensuring their compatibility with the Convention and the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Constitution;
囚犯待遇最低限度标准规则》目前正得到审查,以期确保这些规则体现了教改研究领域方面的最新进展和最佳做法(大会第65/230号决议)。
The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are currently under review, with a view to ensuring that the Rules reflect recent advances in correctional sciences and best practices(Assembly resolution 65/230).
除了纪念世界人权宣言50周年外,该委员会还在编制一项活动计划,以期确保在国家一级充分推展"十年"活动;
In addition to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, the commission is developing a plan of activities aimed at ensuring the adequate implementation of the activities for the Decade at the national level;
审查对不缴费养恤金社会福利规定的居住期年限,以期确保这些规定符合《移民法》第5和6条及国家宪法;.
(a) Review the required length of residence for non-contributory social benefits, with a view to ensuring their compatibility with articles 5 and 6 of the Migration Law and with the National Constitution;
年后期,古巴中央银行部长级行长公布了一项决议,以期确保执行"应予注意事项"的要求(1997年12月7日第27号决议)。
In late 1997, the Minister-President of the Central Bank of Cuba issued a Resolution with a view to ensuring compliance with the" due diligence" requirement(Resolution No. 27, dated 7 December 1997).
大会在同一决议的第12段请秘书长作为优先事项在整个秘书处内分发订正准则,以期确保充分遵守。
In paragraph 12 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to circulate the revised guidelines as a matter of priority, throughout the Secretariat, with a view to ensuring full compliance.
鼓励缅甸政府同人权事务高级专员办事处进行对话,以期确保各项人权和基本自由获得充分尊重;.
Encourages the Government of Myanmar and the Office of the High Commissioner for Human Rights to engage in a dialogue with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms;
又请秘书长继续为协助方案下一个两年期和以后的两年期方案预算提供所需资源,以期确保协助方案持续有效;.
Also requests the Secretary-General to continue to provide the necessary resources to the programme budget for the Programme of Assistance for the next and the future bienniums with a view to ensuring the continued effectiveness of the Programme of Assistance;
针对此审计报告,成立了由法官、书记官处和联合国拘留所代表组成的工作组,以期确保有效执行该报告所提各项建议。
In response to the audit report, a working group made up of representatives of the Judges, Registry and UNDU was established with a view to ensuring the efficient implementation of all recommendations made in the report.
(c)在被告人拒绝或未能指定辩护律师时,由法庭辩护方办公室指派辩护律师,以期确保充分代表被告人的利益和权利。
(c) Whenever the accused refuses or fails to appoint a defence counsel, such counsel has been assigned by the Defence Office of the Tribunal with a view to ensuring full representation of the interests and rights of the accused.
(b)第11(b)和40段中建议该法庭制定和执行一项完成战略,以期确保以高效和切实可行的方式实现其各项目标。
(b) Recommendation in paragraphs 11(b) and 40 that the Tribunal develop and implement a completion strategy with a view to ensuring the attainment of its objectives in an efficient and effective manner.
正如2007年第62/31号决议所授权的那样,《曼谷条约》的缔约国与核武器国家开始了直接磋商,以期确保它们早日批准该条约的议定书。
As mandated by resolution 62/31 of 2007, the States parties to the Treaty of Bangkok have started direct consultations with the nuclear-weapon States with a view to ensuring their early ratification of the Protocol of the Treaty.
在歧视领域,公共维权员享有不仅调查行政部门程序而且调查私人的额外权力,以期确保有效落实平等待遇权利。
In the area of discrimination the PDR has extra power to investigate not only the procedures of administrative offices, but also of private persons, with a view to ensure the effective exercise of the right to equal treatment.
具体而言,开发署根据关于2004-2007年方案拟定时期的第2002/18号决定核准的分配方法,对核心预算资源调拨目标1.1.1的专用拨款作了中期重新计算,以期确保方法的一致性。
Specifically, UNDP conducted the midterm recalculation of TRAC 1.1.1 earmarkings in accordance with the distribution methodology approved in decision 2002/18 for the 2004-2007 programming period in order to ensure methodological consistency.
瑙鲁正在考虑采取一些方法来处理与公司有关的保密法,以期确保公司不被用来为犯罪作掩护。
Nauru is considering the ways in which its privacy laws concerning corporations should be dealt with in order to ensure that they are not used as a cover for criminal activity.
若干代表团指出,应当将卫生协调委员会会议的召开次数增加为至少每年开会一次,以期确保卫生协调委员会工作的持续性和影响。
A number of delegations pointed out that the frequency of CCH meetings should be increased to at least once a year in order to ensure the continuity and impact of the work of CCH.
在这一过渡时期,中非支助处继续进行斡旋和调解,并酌情为现任政府提供咨询,以期确保过渡阶段的和平管理。
During this transitional period, BONUCA continued to provide good offices, mediation and advice, as appropriate, to the current Government with the aim of ensuring the peaceful management of the transition.
会议呼吁联合国安全理事会向被占领巴勒斯坦领土部署联合国维持和平部队,以期确保对巴勒斯坦人民和他们的圣地提供国际保护。
The Conference called on the UN Security Council to deploy UN peacekeeping forces in the occupied Palestinian territories in order to ensure international protection of the Palestinian people and their holy places.
在2005年进行的2004年项目审计要求各国家办事处审查各项行动计划,以期确保它们充分处理了审计标准的问题,其中侧重点是实物问题。
For the 2004 project audits, undertaken in 2005, country offices are requested to review action plans in order to ensure that they adequately address audit qualifications which focus on material issues.
大会应当继续注意联合国行政法庭成员的资质水平,以期确保任命专业法官,确保法庭的高水准。
The General Assembly should continue to pay attention to the level of qualifications of members of UNAT with the view to ensuring the appointment of professional judges and the high standards of the Tribunal.
Results: 107, Time: 0.0181

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English