Examples of using
信仰真主
in Chinese and their translations into English
{-}
Ecclesiastic
Political
Programming
他们说﹕‘我们已信仰真主和使者﹐我们已顺从了。
They say,"We have believed in God and the Messenger and we have obeyed them.".
他们对於信士们,只责备他们信仰真主万能的,可颂的主,.
And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy.
四四信仰真主和末日者,不要求你准许他们不借他们的财产和生命而奋斗。
Those who believe in Allah and the day of Akhirat[Afterlife] do not ask you permission to strive with their wealth and lives.
穆圣(愿主福安之)说:“信仰真主和后世的人们啊,要么讲善言,要么保持沉默。
The Prophet(ﷺ) said,"He who believes in Allah and the Last Day must either speak good or remain silent.".
他们对於信士们,只责备他们信仰真主万能的,可颂的主,!
They had nothing against them, except that they believed in Allah, the All-Mighty, Worthy of all Praise!
穆圣(愿主福安之)说:“信仰真主和后世的人们啊,要么讲善言,要么保持沉默。
On another occasion, he said:“Let the one who believes in Allah and the Hereafter utter good words, or let him be silent.”.
他们对於信士们,只责备他们信仰真主万能的,可颂的主,.
They begrudged them only because they believed in God the Almighty, the Praiseworthy.
他们对於信士们,只责备他们信仰真主万能的,可颂的主,.
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise.
穆圣(愿主福安之)说:“信仰真主和后世的人们啊,要么讲善言,要么保持沉默。
He is also reported to have said,"Whosoever believes in Allah and the Last Day, should talk what is good or keep quiet.
他们对於信士们,只责备他们信仰真主万能的,可颂的主,.
And their revenge on them was only because they believed in Allah, the Almighty, the Praised.
先知穆圣说﹕“凡是信仰真主和复活日的信士﹐都应慷慨款待他的客人﹐向他们赠送礼物。
The Prophet said:“Whoever believes in God and the Last Day should show hospitality to his guest according to his right.”.
谁信仰真主与末日,那他就不应该伤害自己的邻里。
He who believes in God and the Day of Judgment does not hurt his neighbours".
穆萨圣人也说:“我的宗族啊!如果你们信仰真主,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。
Moses addresses his people:“My people, if you have faith in God, then you are Moslems who have submitted unto Him.
穆萨说:我的宗族啊!如果你们信仰真主,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。!
And Moses said: O my people! If ye have believed in Allah then put trust in Him, if ye have indeed surrendered(unto Him)!
穆萨说:我的宗族啊!如果你们信仰真主,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。
And Moses said,"O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims.".
信仰真主和末日者,不要求你准许他们不借他们的财产和生命而奋斗。真主是全知自制者的。
Those who believe in God and the Last Day will never ask you to exempt them from striving with their wealth and their lives, God best knows the righteous.
穆萨说:我的宗族啊!如果你们信仰真主,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。
And Moosa said,“O my people! If you have accepted faith in Allah, then you should rely only upon Him, if you are Muslims.”.
穆萨圣人也说:“我的宗族啊!如果你们信仰真主,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。
(84) And Moses said, O my people, if ye believe in God, put your trust in him, if ye be resigned to his will.
他们说:我们已信仰真主和使者,我们已顺从了。此后,他们中有一伙人违背正道;这等人绝不是信士。
And they say: we have believed in Allah and in the apostle and we have obeyed; then there backslide a party of them thereafter: and these are not believers.
你们信仰真主和使者,你们以自己的财产和生命,为真主而奋斗,那对於你们是更好的,如果你们知道。
Have faith in Allah and His Apostle, and wage jihad in the way of Allah with your persons and possessions. That is better for you, should you know.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt