在 印度尼西亚 中使用 Beriman kepada allah 的示例及其翻译为 中文
{-}
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Kamu tidak akan mendapati sesuatu kaum yang beriman kepada Allah dan hari akhirat, saling berkasih sayang dengan orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, sekalipun orang-orang itu bapak-bapak, atau anak-anak atau saudarasaudara ataupun keluarga mereka.
Para HAWARIYYIN menjawab:" Kamilah penolong-penolong Allah"; Kami beriman kepada Allah; dan saksikanlah bahwa sesungguhnya kami adalah orang-orang yang berserah diri( MUSLIM).
( Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh kepada-Nya, maka Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat dan limpahan karunia-Nya dan membimbing mereka ke jalan yang lurus menuju kepada-Nya) yakni agama Islam.
Moses adalah MuslimBerkata Musa:" Hai kaumku, jika kamu beriman kepada Allah, maka bertawakkallah kepada-Nya saja, jika kamu benar-benar orang yang berserah diri( muslim).
Iaitu kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya serta kamu berjuang membela dan menegakkan agama Allah dengan harta benda kamu dan diri kamu, yang demikian itulah yang lebih baik bagi kamu, jika kamu hendak mengetahui( hakikat yang sebenarnya).
To top IndonesianBerkata Musa:" Hai kaumku, jika kamu beriman kepada Allah, maka bertawakkallah kepada-Nya saja, jika kamu benar-benar orang yang berserah diri".
Kamu beriman kepada Allah dan rasulNya, serta kamu berjuang membela dan menegakkan agama Allah dengan harta benda dan diri kamu; yang demikian itulah yang lebih baik bagi kamu.
Orang-orang yang beriman kepada Allah dan kerasulan Muhammad serta berpegang teguh pada agamanya, maka Allah akan memasukkan mereka ke dalam surga di akhirat kelak, dan akan memberi mereka rahmat serta karunia yang luas. Sedang di dunia, mereka akan diberi petunjuk ke jalan yang lurus.
Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh pada agamanya( Islam) niscaya Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat yang besar dari-Nya( Surga) dan limpahan karunia-Nya serta menunjuki mereka pada jalan yang lurus untuk menuju pada-Nya" QS.
Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh kepada( agama)- Nya niscaya Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat yang besar dari-Nya( surga) dan limpahan karunia-Nya. Dan menunjuki mereka kepada jalan yang lurus( untuk sampai) kepada-Nya. .
Firman Allah SWT maksudnya:" Berlumba-lumbalah kamu untuk mendapatkan ampunan dari Tuhanmu dan syurga yang luasnya seluas langit dan bumi yang disediakan bagi orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-rasulnya.".
Berlomba-lombalah kamu kepada ampunan dari Tuhanmu, dan surga yang luasnya seperti luas langit dan bumi disediakan untuk orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-rasul- Nya.
Sesungguhnya orang-orang mukmin, orang-orang Yahudi, orang-orang Nasrani dan orang-orang Shabiin, siapa saja di antara mereka yang benar-benar beriman kepada Allah, hari kemudian dan beramal saleh, mereka akan menerima pahala dari Tuhan mereka, tidak ada kekhawatiran terhadap mereka, dan tidak( pula) mereka bersedih hati.
Sesungguhnya orang-orang mukmin, orang-orang Yahudi, orang-orang Nasrani dan orang-orang Shabiin, siapa saja di antara mereka yang benar-benar beriman kepada Allah, hari kemudian dan beramal saleh, mereka akan menerima pahala dari Tuhan mereka, tidak ada kekhawatiran terhadap mereka, dan tidak( pula) mereka bersedih hati.
Berlomba-lombalah kamu kepada( mendapatkan) ampunan dari Tuhanmu dan surga yang luasnya seluas langit dan bumi, yang disediakan bagi orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-rasul- Nya. Itulah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah mempunyai karunia yang besar.
Sampai kamu beriman kepada Allah saja.
Jika kamu beriman kepada Allah dan hari akhirat.
Yang demikian itu agar kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya.
Sang Hakim menjawabnya, Apakah engkau beriman kepada Allah?