名古屋议定书 in English translation

nagoya protocol
名古屋 议定 书

Examples of using 名古屋议定书 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(g)NPL:支持管理环境署/全球环境基金名古屋议定书执行基金的技术合作信托基金,2011年设立,无终止日期;.
(g) NPL: Technical Cooperation Trust Fund for the Management of UNEP/Global Environment Facility Nagoya Protocol Implementation Fund, which was established in 2011 with no expiry date;
关于获取和惠益分享的名古屋议定书》的通过是在实现《生物多样性公约》各项目标方面取得的一项重要成就。
The adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing(ABS) was a landmark in the pursuit of the objectives of the Convention on Biological Diversity.
在任一种情况下,《名古屋议定书》无疑均为土著人民提供了某种保护措施,使遗传资源不受盗用,而且议定书的批准进程正在向前推进。
In any case, the Nagoya Protocol certainly provides some measure of protection for indigenous peoples against the misappropriation of genetic resources and ratification of the Protocol is moving forward.
缔约方会议还通过了《生物多样性公约遗传资源获取以及利用遗传资源所产生惠益公平公正分享问题名古屋议定书》。
The Conference of the Parties also adopted the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefit Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity.
年10月在日本名古屋召开的《生物多样性公约》第十次缔约方大会通过了“爱知目标”和《名古屋议定书》。
At the 2010 10th Conference of Parties(COP) to the Convention on Biological Diversity in October in Nagoya, Japan, the Nagoya Protocol was adopted.
最近一项与《公约》有关的重大进展是2010年通过的《遗传资源获取以及利用遗传资源所产生惠益公平公正分享问题名古屋议定书》。
A recent major development related to the Convention is the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization, which was adopted in 2010.
同样,圣卢西亚欢迎通过《遗传资源获取以及利用遗传资源所产生惠益公平公正分享问题名古屋议定书》,并感谢日本政府为发展中国家执行该议定书提供了资金。
Similarly, Saint Lucia welcomes the adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-sharing and is grateful to the Government of Japan for providing an implementation fund for developing countries.
因此,大韩民国欢迎《遗传资源获取和惠益分享名古屋议定书》和相关的《生物多样性公约十年战略计划》的通过。
The Republic of Korea, therefore welcomed the adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing of Genetic Resources and of a related Ten-Year Strategic Plan for the Convention on Biological Diversity.
名古屋议定书》讨论了这一点,提供有关获取和惠益分享(ABS)原则的具体指导,以避免遗传资源遭到生物剽窃。
This is addressed in the Nagoya Protocol providing specific guidance on the principles of Access and Benefit Sharing(ABS) to avoid biopiracy of genetic resources.
秘书处于2013年6月3日至5日在蒙特利尔举办了一次专家会议,以制定能力建设和发展战略框架草案,支持有效执行《名古屋议定书》。
A meeting of experts was organized by the secretariat, from 3 to 5 June 2013, in Montreal, to develop a draft strategic framework for capacity-building and development in support of the effective implementation of the Nagoya Protocol.
又注意到已有91个国家和1个区域经济一体化组织签署《名古屋议定书》,25个国家成为该《议定书》的缔约方,.
Noting also that 91 States and 1 regional economic integration organization have signed and that 25 States are parties to the Nagoya Protocol.
二十个国家已同意接受《生物多样性公约关于获取遗传资源以及公正公平分享利用遗传资源所产生惠益的名古屋议定书》的约束。
Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity.
将应要求协助各国寻找创新的筹资办法,并为获取和惠益分享创造有利的政策和体制条件,支持《名古屋议定书》。
Assistance will be provided to countries, upon request, to find innovative ways of financing and to create favourable policy and institutional conditions for access and benefit-sharing, in support of the Nagoya Protocol.
年,阿尔及利亚已通过一项关于生物资源的法律;未来可以根据《名古屋议定书》扩展该法律,以涵盖遗传资源。
In 2014, Algeria had passed a law on biological resources; the law could be extended in the future to cover genetic resources in accordance with the Nagoya Protocol.
在蒙特利尔,尼塔希南因努人委员会作为土著参与者,通过生物多样性公约秘书处积极参与《名古屋议定书协定》的谈判。
In Montreal, through the secretariat of the Convention on Biological Diversity, the Innu Council of Nitassinan was an active indigenous participant in the negotiations leading to the Agreement on the Nagoya Protocol.
名古屋议定书10月生效.
Nagoya Protocol to enter into force in October.
名古屋议定书》自2014年起生效。
The Nagoya Protocol enters into force in 2012.
名古屋议定书》自2014年起生效。
The Nagoya Protocol has been in force since 2014.
欧盟法规规定,对于不符合《名古屋议定书》尽职尽责要求的处罚必须“有效、适度和劝诫”。
The EU regulation requires that the penalties for non-compliance with the due diligence requirements of the Protocol must be“effective, proportionate and dissuasive.”.
建立新的制度/机制(自成一类)或使用现有的制度/机制(例如,船旗国管辖;第十一部分和国际海底管理局;《名古屋议定书》).
Establish new regime/mechanism(sui generis) or use existing ones(for example, flag state jurisdiction; Part XI and International Seabed Authority; Nagoya Protocol).
Results: 92, Time: 0.0245

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English