Examples of using
应设法
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
有关方案预算的谈判应该是公开透明和包容各方,并应设法避免过去的错误。
Negotiations regarding the programme budget should be open, transparent and inclusive, and should seek to avoid past mistakes.
作为旨在防止儿童与其父母分离的努力的一部分,各国应设法确保采取适当的、文化方面敏感的措施:.
As part of efforts to prevent separation of children from their parents, States should seek to ensure appropriate and culturally sensitive measures.
评价工作日趋由联合国系统和其他伙伴实施,各级管理人员应设法最大限度地进行联合评价。
Evaluation increasingly will be carried out with the United Nations system and other partners, and managers at all levels should seek to maximize opportunities for joint evaluation.
应设法兼顾各国普遍参加多边条约与维护条约制度的统一这两个方面。
A balance should be sought between broad participation of States in multilateral treaties and the maintenance of unity in treaty regimes.
(d)应设法把小武器和轻武器的控制问题列入区域合作机制。
(d) Ways should be sought of putting the control of small arms and light weapons into regional cooperation mechanisms.
因此职员应设法与争议性问题的双方都进行这种接触。
Therefore, staffers should try to make this kind of contact with figures on both sides of controversial issues.
国际社会应设法改善商品市场的运转,使其更加透明、更加稳定和可以预测。
The international community should endeavour to improve the functioning of commodity markets, with greater transparency and more stable and predictable conditions.
如果进行一项可行性研究,应设法推出具有效率、易于掌握和实际的技术。
If a feasibility study were undertaken, it should seek to produce techniques that were efficient, easy to administer and practical.
委员会认为,应设法回收所有可以查明的费用,但要小心谨慎,避免设立繁复的费用计算机制。
The Committee believes that attempts should be made to recover all identifiable costs, but care should be taken not to establish elaborate cost-measurement mechanisms.
这方面应特别考虑咨询服务方案的作用,应设法为这类行动寻找额外供资来源。
Special thought should be given to the role of the advisory services programme in that regard, and avenues should be explored by which additional sources of funding for such action could be tapped.
法官应设法一致作出判决,如果无法达成一致意见,则应以过半数法官作出判决。
The judges shall attempt to achieve unanimity in their judgement, failing which it shall be taken by a majority of the judges.
行动纲领》强调,所有国家都应设法通过初级保健系统,尽快向适度年龄的所有人提供生殖保健。
The Programme of Action emphasizes that all countries should strive to make reproductive health accessible to all individuals of appropriate ages as soon as possible, through the primary health-care system.
此外,应设法说明各项产出的所涉资源问题(见下文第15和第23段)。
Moreover, an attempt should be made to specify the resource implications of the outputs(see paras. 15 and 23 below).
应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动的特殊性。
An effort should be made to simplify the logical framework while taking care to reflect the specificities of particular activities.
但如果发生类似情况,联合国应设法以适当方式予以解决。
However, if a similar situation occurs, the United Nations should find a way to address it in an appropriate manner.
在这方面,应设法刺激这些基金的投资,特别是在其他南方经济体的投资。
In this connection, ways should be established to stimulate investments from these funds, mostly in other southern economies.
小组应设法减少市场出现的问题,加强粮食进口国与粮食出口国之间的协调,降低并稳定世界粮食价格。
The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices.
主任专员的筹款工作应予继续进行,并应设法扩大捐助者来源。
The Commissioner-General' s fund-raising efforts should continue and a broader base of donors should be sought.
国家及其代理人在使用武力驱散抗议者之前,本应设法搞清和解决和平示威的根本原因。
The State and its agents should have sought to identify and address the underlying causes of the peaceful demonstrations before using force to disperse the protesters.
联合国广播电台在研制并成功试验新的直播节目之后,应设法与其他国际广播电台建立战略伙伴关系。
After United Nations Radio has developed and successfully tested its new direct programme, strategic partnerships with other international broadcasters should be sought.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt