强迫或强制劳动 in English translation

Examples of using 强迫或强制劳动 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
描述根据《公约》第二十七条第2款为保护残疾工人不被不公平的解雇、强迫或强制劳动而实行的法律保障;.
Describe the legal safeguards in place to protect workers with disabilities from unfair dismissal, and forced or compulsory labour according to article 27, paragraph 2;
另外还具有相关意义的是,《公民权利和政治权利国际公约》禁止奴役和强迫或强制劳动(第8条)。
It is also of relevance that the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits slavery and forced or compulsory labour(art. 8).
禁止强迫或强制劳动法律禁止强迫和强制劳动,包括强迫儿童劳动。
Prohibition of Forced or Compulsory Labor The constitution and law prohibit forced or compulsory labor, including by children.
任何决定使用强迫或强制劳动的责任属於有关领地的最高民政当局。
(1) The responsibility for every decision to have recourse to forced or compulsory labour shall rest with the highest civil authority in the territory concerned.
回顾国际劳工大会第八十八届会议2000年6月14日通过的关于缅甸强迫或强制劳动做法的决议,.
Recalling resolution I adopted by the International Labour Conference at its eightyeighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar.
劳工组织公约与建议执行问题专家委员会要求提供资料,说明对实施非法强迫或强制劳动的处罚。
The ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations requested information on penalties applicable to the illegal exaction of forced or compulsory labour.
(c)不遭受奴役或从事强迫或强制劳动的权利;.
Right not to be kept in slavery or submission or forced or obligatory labor.
核心HR7.因强迫或强制劳动具有重大风险,重要供应商采取有助于消除强迫或强制劳动事件的措施。
HR7 Operations identified as having significant risk for incidents of forced or compulsory labor, and measures to contribute to the elimination of forced or compulsory labor.
凡不行使行政职责的酋长不得使用强迫或强制劳动
(1) Chiefs who do not exercise administrative functions shall not have recourse to forced or compulsory labour.
强迫或强制劳动--严格杜绝使用或支持使用强迫或强制劳动
Forced& Compulsory Labour- We shall not engage in or support the use of forced or compulsory labour.
公约》第11条要求缔约国采取有效措施,打击对移徙工人一切形式强迫或强制劳动
Article 11 of the Convention requires States parties to take effective measures against all forms of forced or compulsory labour by migrant workers.
劳工组织委员会希望沙特政府能采取步骤,通过一部法律,禁止强迫或强制劳动,对其作出刑事定罪,并得到充分和严格的执行。
The ILO Committee hoped that the Government would take steps to adopt a law prohibiting and criminalizing forced or compulsory labour with adequate and strict enforcement.
将国家的法律、规章与政策与劳工组织关于强迫或强制劳动的第29号公约(1930年)和关于准予就业最低年龄的第138号公约(1973年)相统一(乌拉圭);.
Harmonize its legislation, regulations and policies with ILO Convention No. 29(1930) concerning Forced or Compulsory Labour and No. 138(1973) concerning Minimum Age for Admission to Employment(Uruguay);
国际劳工组织关于强迫或强制劳动的第二十九号公约(1930年)提供了强迫劳动的定义,并规定了若干一般禁止的例外情况。
The ILO Convention No. 29(1930) concerning Forced or Compulsory Labour offers a definition of forced labour and lays down a number of exceptions from its general prohibition.
核心劳工标准包括自由结社、集体谈判权力、消除各种形式的强迫或强制劳动、消除童工以及消除就业中的歧视。
Core labour standards include freedom of association and the right to collective bargaining, the elimination of all forms of forced or compulsory labour, the elimination of child labour, and the elimination of discrimination in employment.
关于根据《公约》第八条第3款提出的主要申诉,委员会注意到,《公约》没有进一步详细地阐述"强迫或强制劳动"的含义。
Concerning the principal claim under article 8, paragraph 3, of the Covenant, the Committee observes that the Covenant does not spell out in further detail the meaning of the terms" forced or compulsory labour".
尽管没有明确提到依良心拒服兵役的权利,但在第四条第三款间接提到,其中对强迫或强制劳动作了界定。
Though no explicit reference to the right of conscientious objection to military service is made, it is implicit in article 4(3), which defines forced or compulsory labour.
委员会敦促缔约国采取适当措施,包括审议《刑法》,确保不将强迫或强制劳动作为惩戒手段。
The Committee urges the State party to take the adequate measures, including a review of the Penal Code, to ensure that forced or compulsory labour is not used as a penalty.
回顾国际劳工大会第八十八届会议在2000年6月14日就缅甸境内强迫或强制劳动的做法所通过的决议一,.
Recalling resolution I adopted by the International Labour Conference at its eighty-eighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar.
委员会希望修订《刑法》,确保非法实施强迫或强制劳动将以刑事犯罪予以处罚,给予罪有应得的惩罚。
It hoped that the Penal Code would be amended to ensure that the illegal exaction of forced or compulsory labour is punishable as a penal offence and that the penalties imposed are adequate.
Results: 101, Time: 0.016

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English