A/AC.241/54/Add.2 Designation of a Permanent Secretariat and arrangements for its functioning: physical location- Offer of the Government of the Federal Republic of Germany.
巴西联邦共和国政府和德意志联邦共和国政府关于保证互惠传递刑事登记册信息的协议》。
Agreement guaranteeing reciprocity in the transmission of information from the criminal register between the Government of the Federative Republicof Brazil and the Government of the Federal Republicof Germany.
德意志联邦共和国政府认为,这些保留可能使人怀疑沙特阿拉伯对《公约》目标和宗旨的承诺。
The Government of the Federal Republic of Germany is of the view that these reservations may raise doubts as to the commitment of Saudi Arabia to the object and purpose of the Convention.
因此,德意志联邦共和国政府认为上述声明属于保留意见,违反了公约的目标和宗旨。
Consequently, the Government of the Federal Republic of Germany considers that these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention.
受到德意志联邦共和国政府的邀请,访问德意志联邦共和国宪法法院及德国其他机构,1993年1月。
Invited by the Government of the Federal Republicof Germany to the Constitutional Court of the Federal Republic of Germany and other German institutions, January 1993.
德国联邦金融监管局(BaFin)是德国的金融服务中央监督机构,是德意志联邦共和国政府的组成部分。
BaFin, the agency for central oversight of financial services in Germany, is part of the Government of the Federal Republic of Germany.
德意志联邦共和国政府与瑞士联邦关于开展警察和司法跨界合作的条约,1999年4月27日,伯尔尼.
Treaty between the Government of the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation concerning Cross-border Police and Judicial Cooperation, Berne, 27 April 1999.
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Slovenia concerning Cooperation in the Fight against Significant Offences, Ljubljana, 2 March 2001.
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Hungary concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Bonn, 22 March 1991.
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Poland concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Bonn, 6 November 1991.
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the republic of Hungary on Mutual Assistance in the Event of Disasters or Serious Accidents, of 9 June 1997.
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Poland concerning Cooperation between Police Authorities and Border Police Authorities in Border Areas, Bonn, 5 April 1995.
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the French Republic concerning Cooperation between Police and Customs Authorities in Border Areas, Mondorf(Luxembourg), 9 October 1997.
德意志联邦共和国政府研究了与针对航空航天物体的外层空间定义和划界有关的事项,并对调查问卷作了答复。
The Government of the Federal Republic of Germany has studied the matters relating to the definition and delimitation of outer space with regard to aerospace objects and responded to the questionnaire.
德意志联邦共和国政府将把讨论结果转交各参加国以及关注地雷问题的各国际论坛。
The Government of the Federal Republic of Germany will forward the results of these discussions to the participating States as well as to the international forums concerned with the mines problem.
例如,7月31日,德意志联邦共和国政府宣布,该法的通过违反了国际法和联合国各项决议。
For example, on 31 July the Government of the Federal Republic of Germany declared that the adoption of the law was contrary to international law and to United Nations resolutions.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt