Examples of using
我国外交政策
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
白俄罗斯特别重视在区域和双边各级制定建立信任措施;这个问题是我国外交政策优先事项之一。
Belarus attaches special importance to developing confidence-building measures at regional and bilateral levels; this issue is one of the priorities of our foreign policy.
裁军当年是、现在仍然是我国外交政策的关键之一。
Disarmament was then and continues to be a major plank in our foreign policy now.
这不仅会延续我国对联合国的承诺,而且还会加强我国外交政策,使我们面对广泛、复杂的外交议程。
This will renew our commitment to the United Nations, and also strengthen our foreign policy, exposing us to a broad and complex diplomatic agenda.
发展和扩大区域合作,确保和加强中亚的安全与稳定,是我国外交政策的基本支柱之一。
Development and expansion of regional cooperation, and fostering security and stability in Central Asia is one of the fundamental pillars of our foreign policy.
随着欧洲一体化的推进,安全也成为我国外交政策的两个核心支柱之一。
With the promotion of European integration, security became one of the two central pillars of our foreign policy.
我国政府一直注重实现与卫生相关的千年发展目标,把这作为我国外交政策的主要支柱之一。
Our Government has focused on the achievement of the health-related MDGs as one of the main pillars of our diplomatic policy.
我们特别重视拟订双边建立信任措施,并把这项工作当作我国外交政策的一项优先任务。
We attach particular importance to the elaboration of bilateral confidence-building measures and consider this area to be a priority in our foreign policy.
这些是我国外交政策的最优先目标,它们构成了继续指导秘鲁参与国际舞台、特别是参与联合国的准则。
Those are the central priority goals of our foreign policy and constitute the guidelines that will continue to orient Peru' s participation on the international stage, and especially in this body.
It is not an exaggeration to say that the resolution on neutrality has become the foundation of our foreign policy and has played a major role in shaping our national policy..
In my country, promoting and protecting human rights is a State policy that is part of our democratic identity as a nation and therefore is one of the main underpinnings of our foreign policy.
我国外交政策的原则是在人类安全学说的框架内,尊重、捍卫和促进民主、人权以及国际和平与安全。
Our foreign policy is defined by respect, the defence and promotion of democracy, human rights, and international peace and international security, all within the framework of the doctrine of human security.
To be equal among equals, to rid ourselves of the" elder brother" syndrome once and for all- that is our motto both in the CIS and throughout our foreign policy.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt