I urged them to address this matter without further delay, as it is their obligation under Security Council resolution 1559(2004).
我敦促双方更加努力改善相互关系,包括为此而严肃、真诚地致力于欧洲联盟协助的对话。
I urged both sides to make stronger efforts to improve mutual relations, including through a serious and sincere commitment to the European Union-led dialogue.
我敦促同事们把握这个机会停止不作为,承担起安理会成员的责任。
I urge my colleagues to seize this opportunity to end our inaction and live up to our responsibilities as members of this Security Council.
我敦促你在两国间开展建设性的对话,以缓解目前的局面,进而和平解决查谟和克什米尔的争端。
I would urge you to initiate meaningful dialogue between the two countries to defuse the current situation and lead to a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir dispute.
我敦促大会采取第一个步骤,认真审议本报告所述关于执行保护责任的战略。
I would urge the General Assembly to take the first step by considering carefully the strategy for implementing the responsibility to protect described in the present report.
这将需要长期承诺和资金,我敦促科特迪瓦政府及双边伙伴确保这项重要倡议的可持续性。
This will require long-term commitment and funding, and I would urge the Government and bilateral partners to ensure the sustainability of this important initiative.
我敦促斯里兰卡考虑采取措施让更多非暴力犯罪可保释并试用监禁的替代方式。
He urged Sri Lanka to consider measures to make more non-violent offences bailable and to experiment with alternatives to incarceration.
我敦促阿拉伯国家联盟成员国借此机会与伊拉克开始新的持续接触。
I would urge member States of the League to use this opportunity to begin a new sustained engagement with Iraq.
我敦促你记住,本季度,我们已宣布与Caviar达成交易。
I would urge you to remember that this quarter, we have announced the transaction with Caviar.
我敦促你们行事为人对得起你已经收到呼叫的。
I urge you to live a life worthy of the calling you have received….
在这方面,我敦促要制订在保护武装部队的事件中增加使用武力的严格指导方针。
In this connection, I would urge the development of strict guidance concerning the escalation of the use of armed force in the context of force protection incidents.
我敦促双方履行各自根据国际人道主义法承担的义务,确保保护平民。
I have urged both sides to live up to their obligations under international humanitarian law to ensure the protection of civilians.
另一方面,我敦促纽约战时大学完成我的比较历史的法国文学英语的学生。
On the other hand, I was urged by a war-time university in New York to complete my comparative history of French literature for English-speaking students.
我敦促你尽可能把工作看成(2),当然也承认(1)的价值。
I urge you to make it as much 2 as possible, recognizing the value of 1.”.
川普说:“我敦促盟国跟我们一起采取强有力的行动,遏制伊朗持续的危险性和破坏性行为。
I urge our allies to join us in taking strong actions to curb Iran's continued dangerous and destabilizing behaviour.'.
我敦促全体马来西亚人团结一致,和我一起努力,把马来西亚打造成一个更好的国度。
I ask all Malaysians to unite and join me in working towards making Malaysia a better place.
我敦促政府尽最大努力将肇事者绳之以法,并解决剥夺了那么多经济和社会权利的腐败现象。
He urged the government to hold perpetrators to account and to address the corruption that deprives many people of their economic and social rights.
对于许多年了,阿基里斯,我敦促你同伴和你把他们拒之门外。
For many years now, Achilles, I have urged companions on you and you have turned them away.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt