已敦 in English translation

Examples of using 已敦 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
中国已敦促美国取消关税,这是“第一阶段”协议的一部分。
China has pushed for the U.S. to remove tariffs as part of the“phase one” deal.
对于所有其他加密货币资产,已敦促用户在服务终止之前撤回它们。
For all other cryptocurrency assets, users have been urged to withdraw them prior to the termination of the service.
已敦促两族实行克制,在即将到来的收获季节遵守联塞部队的程序。
Both communities have been urged to exercise restraint and to comply with UNFICYP procedures during the forthcoming harvest season.
已敦促尼日利亚人不要理睬在社交媒体上流传的谣言,用热水和盐洗治疗埃博拉病。
Nigerians have been urged to disregard rumours being circulated in the social media that bathing with hot water and salt cures the Ebola disease.
为此目的,已敦促国家警察进行调查,确定事实真相。
To this end, the national police have been urged to conduct an investigation with a view to determining the facts.
我们感到鼓舞,秘书长已敦促会员国在九月前就安全理事会改革重要问题作出决定。
We are encouraged that the Secretary-General has implored Member States to take a decision on the important issue of reform of the Security Council before September.
巴勒斯坦领导人已敦促巴勒斯坦各派以负责任的方式采取行动,保持加沙地带的平静,尊重国际法,从而增进巴勒斯坦人民的利益。
The Palestinian leadership has urged all Palestinian factions to act responsibly and to advance the interests of the Palestinian people by maintaining calm in the Gaza Strip and respecting international law.
关于非出自秘书处的报告,如委员会和特别报告员的报告,该部已敦促起草者遵守大会规定的页数准则。
For reports not originating in the Secretariat, such as reports of committees and special rapporteurs, the Department has urged the drafters to adhere to the page guideline set by the General Assembly.
但工作委员会主席WolfgangSchaefer-Klug领导的工会代表已敦促PSA停止员工自愿离职,并称这可能危及关键领域的专业知识。
But labour representatives, led by works council chief Wolfgang Schaefer-Klug, have urged PSA to halt voluntary departures, saying this risks jeopardising expertise in key areas.
年10月以来,联尼特派团已敦促尼泊尔军队和毛派军队按照《监察军火和军队管理工作协议》的规定,提供其人员的最新数字。
Since October 2009, UNMIN has pressed the Nepal Army and the Maoist army to provide updated figures on their personnel, as specified by the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies.
因此人们已敦促该区域各国把包括海湾区在内的中东变成同时也没有其他大规模毁灭性武器的无核武器区。
Therefore, the countries of the region have been urged to make the Middle East, including the Gulf area, a nuclear-weapon-free zone that is also free of other weapons of mass destruction.
已敦促立法部门撤消一些法律,其中包括《刑事诉讼法》和《劳工法》以及政党的国内管理规定中基于性别的歧视规定。
The legislature has been urged to eliminate the gender-based discriminatory provisions of several codes, including the Criminal Procedure Code and the Labour Code, and the internal regulations of political parties.
我们已敦促联合国履行宪章义务,坚持要求伊拉克解除武装。
We have called on the United Nations to fulfill its charter, and stand by its demand that Iraq disarm.
已敦促美国考虑提交一份进一步降低提名数量的行动计划。
The party had been urged to consider submitting an action plan for possible further reductions.
应对低接种率包括ASCO和国家癌症研究所在内的组织已敦促更多的疫苗接种。
To combat the low rates, organizations including ASCO and the National Cancer Institute have urged more vaccinations.
特朗普已敦促民主党支持该计划,尽管在起草该计划时并未征询他们的意见。
Trump has appealed to Democrats to back the plan, although they were not consulted in drafting it.
传统支持者已有一些捐助者疲劳症状,因此,他已敦促潜在的新捐助者出手相助。
There was some donor fatigue among traditional supporters and he had therefore urged potential new donors to contribute.
在这方面,我已敦促加快把被定罪人从联合国拘留所移交给服刑国家的过程。
In this respect, I have pushed for an expedited process for transfer of convicted persons from the custody of the UNDU to States where they are to serve their sentence.
在政治方面,许多民主党人已敦促特朗普在与中国的贸易上更加强硬,而不是缓和。
On the political front, many Democrats have pressured Trump to make it harder, not softer, in trade with China.
政府业已敦促金融部门引进机制,使那些直至今日仍不能开立银行账户的自谋职业者能够开立账户。
The Government has also persuaded the financial sector to introduce mechanisms to enable groups such as self-employed persons who up until now could not open bank accounts to do so.
Results: 260, Time: 0.0165

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English