Examples of using
新型冠状病毒
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
截至1月30日,至少有54篇关于新型冠状病毒的英文论文发表,半数以上发表于过去七天内。
As of January 30, at least 54 English-language papers on the coronavirus have been published, over half of which were published in the past seven days.
值得注意的是,抗击新型冠状病毒疫情的斗争为新经济、新商业模式和新技术创造了发展机遇。
It's noteworthy that the battle against the novel coronavirus outbreak has created development opportunities for new economy, new business models and new technologies.
任何宣称能够“有助于抵抗新型冠状病毒”的食物和保健品,都是浑水摸鱼的奸商。
Any food and health care products that claim to be able to help fight the new coronavirus are profiteers who fish in troubled waters.“.
中国人民已经证明,通过展开科学指导下的协同行动,新型冠状病毒可以被击败。
The Chinese people have demonstrated that new coronaviruses can be defeated through coordinated action under scientific guidance.
新型冠状病毒通过较大的飞沫传播,这些飞沫会迅速从空中掉落(例如在打喷嚏后)。
Coronavirus is transmitted via larger droplets that fall quickly out of the air(for example, after a sneeze).
经济学人智库估计,中国新型冠状病毒疫情可能使2020年实际GDP增长降低0.5-1个百分点。
The Economist Intelligence Unit estimates the novel coronavirus outbreak in China could reduce real GDP growth in 2020 by 0.5 to 1 percentage points.
新型冠状病毒限制了数以百万计的中国人在他们的家园和城镇,现在旧钞票被隔离。
The new coronavirus has restricted millions of Chinese people to their homes and towns, and now old bank notes are being quarantined.
除了克力芝,国内也有部分潜在有效的药物可用于抗击新型冠状病毒。
In addition to Klebsiella, there are also some potentially effective drugs in China that can be used to fight against new coronaviruses.
到目前为止,在新西兰还没有确诊的新型冠状病毒病例,因此个人感染病毒的机率很小。
To date, there are no confirmed cases of coronavirus in New Zealand, and the chances of any individual here having the virus are very small.
新型冠状病毒是于2019年12月首次在中国武汉发现,它可引发肺炎及其他症状如发烧、咳嗽和呼吸困难。
The novel coronavirus was first detected in December 2019, in Wuhan, China, causing pneumonia and symptoms such as fever, cough and breathing difficulties.
The Kingdom of Saudi Arabia has pledged its full support to combatting Coronavirus(COVID-19) with seven joint contracts to provide medical assistance in China.
Men wearing surgical masks as a precautionary measure against the novel coronavirus, speak at a hospital in Khobar city in Dammam May 23, 2013.
在短期内,森林大火和新型冠状病毒的爆发将暂时影响国内增长。
In the short term, the bushfires and the coronavirus outbreak will temporarily weigh on domestic growth.
没有任何特定食物能够帮助我们抵抗新型冠状病毒,正常吃喝,保持合理的营养状态就可以了。
No specific food can help us resist the new coronavirus, eat and drink normally, and maintain a reasonable nutritional status.
梅森尼尔说,此举将有效利用现有的流感监测系统、追踪新型冠状病毒是否已经在美国境内的社区中传播。
Messonnier said this efficiently leverages the existing influenza surveillance systems to track whether the novel coronavirus is spreading in communities within the United States.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt