本报告审查了 in English translation

Examples of using 本报告审查了 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
本报告审查了促进性别平等的治理和机构对增强农村妇女权能的贡献。
The present report examines the contributions of gender-responsive governance and institutions to rural women' s empowerment.
本报告审查了促进性别平等的治理和机构应对农村妇女的能力和需要以及增强农村妇女权能的程度。
The present report examines the extent to which gender-responsive governance and institutions respond to women' s capacities and needs in rural areas and promote their empowerment.
本报告审查了与执行教育权和司法与准司法机制有关的一些问题。
The report examines questions related to enforcement of the right to education and judicial and quasi-judicial mechanisms.
本报告审查了1997年捐助国为援助发展中国家的人口活动提供资金流动情况以及1998年的暂定数字。
The report examines the flow of funds from donor countries for population assistance in developing countries for 1997 and provisional figures for 1998.
本报告审查了整个系统内设置的各个道德操守办公室的人员配置、供资和责任。
This report reviews the staffing, funding and responsibilities of the ethics offices in place throughout the system.
本报告审查了2001年7月以来南斯拉夫联盟共和国的主要人道主义社会经济、人权的发展情况。
The report reviews the major humanitarian, socio-economic and human rights developments in the Federal Republic of Yugoslavia since July 2001.
本报告审查了各国政府在何种程度上为受暴力侵害妇女和女童提供多部门服务和采取应对措施的情况。
The present report examines the extent to which Governments have implemented multisectoral services and responses for women and girls subjected to violence.
本报告审查了埃塞俄比亚境内当前与持续人道主义危机有关的状况,同时考虑到联合国及其伙伴提供的援助。
The report reviews the current situation in Ethiopia in relation to the ongoing humanitarian crisis, taking into consideration the assistance provided by the United Nations and its partners.
本报告审查了发展中国家面临的主要挑战,这些挑战可以部分地通过适当的工业发展战略予以解决。
The present report examines the major challenges that developing countries are facing and which can, in part, be addressed through appropriate strategies for industrial development.
本报告审查了过去一年内取得的进展,并要求注意执行新伙伴关系方面仍然存在的一些挑战和限制。
The present report examines progress achieved in the past year and calls attention to some of the continuing challenges and constraints in the implementation of NEPAD.
本报告审查了自从第二份综合报告之后所取得的进展,要求注意执行新伙伴关系方面仍然存在的一些挑战和限制。
The present report examines progress achieved since the second consolidated report and calls attention to some of the continuing challenges and constraints in the implementation of NEPAD.
本报告审查了联合国人口基金(人口基金)在全球、区域和国家各级应对移徙新趋势的方案对策。
The report examines the programmatic response of the United Nations Population Fund(UNFPA) at the global, regional and country levels to the new trends in migration.
本报告审查了联合国系统内处理有关国际移徙与发展问题的现有和潜在机制。
The present report has examined the actual and potential mechanisms available within the United Nations system for addressing the issues related to international migration and development.
本报告审查了监测经济、社会和文化权利实现状况的不同方法。
The report reviews different ways of monitoring economic, social and cultural rights.
本报告审查了这一"僵持的"冲突的重要法律问题,并对摩尔多瓦政府和分离主义分子提出的合法或半合法论点进行了评估。
This report examines the key legal issues of this" frozen" conflict and assesses the legal or quasi-legal arguments made by the Government of Moldova and the separatists.
本报告审查了联合王国约1,200家公司实施《国际财务报告准则》遇到的问题,这些公司的股票或债券在伦敦证券交易所主板市场上市。
The present report reviews implementation issues of IFRS by the approximately 1,200 United Kingdom companies with shares or bonds listed on the Main Market of the London Stock Exchange.
本报告审查了联合国截至2012年10月5日的财政情况,更新了秘书长上份报告(A/66/521/Add.1)所载的资料。
The present report reviews the financial situation of the United Nations as at 5 October 2012 and provides an update to the information presented in the previous report of the Secretary-General(A/66/521/Add.1).
本报告审查了环境基金可于2002-2003两年期内获得的资源,并在这一审查的基础上提出了2002-2003两年期方案和支助概算。
The present report reviews the likely availability of resources for the Environment Fund in the biennium 2002-2003. In the light of this review, the biennial programme and support budget is proposed for 2002-2003.
本报告审查了任务负责人的现有工作方法,以评估在何种程度上任务结构适合特别报告员履行人权理事会第9/1号决议所述职责。
The present report reviewed the current methods of work of the mandate holder in order to assess to what extent the structure of the mandate is appropriate to enable the Special Rapporteur to carry out the functions described in resolution 9/1.
然而,为确保涵盖建设和平委员会在整个第四届会议期间开展的活动,本报告审查了建设和平委员会从2009年7月1日至2010年12月31日的工作。
However, and for the purpose of ensuring coverage of the activities undertaken by the Commission over the entire duration of the fourth session, the present report reviews the work of the Peacebuilding Commission from 1 July 2009 to 31 December 2010.
Results: 152, Time: 0.0234

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English